ТюркПА видит необходимость подготовки профессиональных переводчиков тюркских языков
БАКУ, 18 дек – 1NEWS.AZ
Одной из основных проблем тюркоязычного мира остается отсутствие профессиональных переводчиков с тюрских языков, считает генсекретарь Парламентской ассамблеи тюркоязычных государств (ТюркПА) Жандос Асанов.
«Без наличия квалифицированных переводчиков невозможен культурный и гуманитарный взаимообмен. Это целая отрасль науки, и нам нужно работать над составлением словарей и учебников. Это поможет наладить взаимопоток информации», - сказал он журналистам.
Жандос Асанов принимает участие в четверг в работе заседания представителей стран-членов тюркского мира при ЮНЕСКО, посвященного 20-летнему юбилею создания Национальной комиссии Азербайджана в этой международной организации.
Асанов отметил, что в этом направлении уже предприняты первые шаги. В частности, ТюркПА подписал меморандум с рядом университетов в странах Центральной Азии.
Основное внимание, по его словам, уделяется введению в тюркских странах специального предмета по технике перевода, проведению конкурсов на лучший перевод, созданию кружков и ассоциаций.
На вопрос о перспективах составления единого алфавита тюркских языков, Асанов отметил, что этот вопрос в компетенции правительств соответствующих стран.
Генсек подчеркнул, что вопросы культуры и гуманитарного сотрудничества находятся в центре внимания организации ТюркПА, наряду с экономическими и инвестиционными проектами.
Елена Остапенко, Л.А.