1news.az

Алигисмят Лалаев: «Мне бы очень хотелось, чтобы в нашем театре снова шла легендарная «Гайнана» - ФОТО

4 Декабря, 2013 в 11:00 ~ 11 минут на чтение 3835
Алигисмят Лалаев: «Мне бы очень хотелось, чтобы в нашем театре снова шла легендарная «Гайнана» - ФОТО

После того как Азербайджанский государственный музыкальный театр возглавил Алигисмят Лалаев, театр словно обрел второе дыхание - новые идеи, кардинальные изменения репертуара, успешные зарубежные гастроли, тесное сотрудничество с известными режиссерами, и, наконец, масштабная реконструкция здания.

Об этом и многом другом А.Лалаев рассказал в интервью нашему колумнисту Бахраму Багирзаде.

- Довольны ли вы тем, как выглядит ваш театр после реконструкции?

- Последний раз театр ремонтировали в 1998 году. А в 2010 году, после юбилейных торжеств в честь столетия театра, по Указу Президента Азербайджана Ильхама Алиева начались работы по масштабной реконструкции. В итоге в Баку появился театр, оснащенный по последнему слову техники - дизайн, свет, звук и прочее необходимое для нас оборудование. Все наши коллеги из разных стран, кто в период реконструкции приезжал в Баку, приходили в необычайный восторг от увиденного. Поверьте, я бывал во многих театрах мира, и скажу, что здание нашего театра уникально во всех смыслах!

- Какие изменения произойдут с репертуаром?

kv1
«Извините, господин Лалаев, я не смогу приехать». «Почему же?» - удивился я. «После этих гастролей у меня в театре не останется ни одного артиста, потому что все захотят работать в Баку!»
kv1
- В последние годы очень сильно изменился не только репертуар нашего театра. Для того чтобы соответствовать требованиям времени, мы изменили даже название театра, который обрел новое имя - Азербайджанский государственный музыкальный театр. Это позволит нам значительно расширить репертуарные возможности, и отныне мы будем ставить не только музыкальные комедии, но и обратиться к самым разным жанрам. Например, наши свердловские коллеги с успехом поставили очень серьезную, я бы даже сказал, трагедийную музыкальную пьесу «Екатерина». Но так как наш театр раньше назывался театром музыкальной комедии, люди привыкли к этому названию, и думают, что здесь ставят только веселые, легкие пьесы. В прошлом году мы поставили «Женитьбу» Гоголя. На первый взгляд казалось, что это комедия, но в этом спектакле играли актрисы Азербайджанского драматического театра Малейка Асадова и Шукюфа Юсупова. Они внесли в свои роли столько нового и интересного, что зрители были поражены их игрой. За эту постановку мы получили престижную награду от Министерства культуры и туризма «Zirvə» и наименование Лучшего спектакля 2012 года.

Мне часто задают вопрос: «Почему Малейка ханум и Шукюфа ханум играют в вашем театре? Они же не комические актрисы? У Малейки ханум вообще все роли трагические!» И я всегда отвечаю, что мы хотим, чтобы зритель постепенно привыкал к разным жанрам, и переименование театра нам в этом очень поможет.

- Кому принадлежит идея переименования театра?

- Нашему творческому коллективу, и мы очень рады, что наше предложение прошло. В новом театре мы сможем ставить мини-оперы, танцевальные спектакли, мугамные оперы, потому что когда-то их исполняли именно в этом здании. Если мы сможем найти необходимые голоса и режиссера, который взялся бы за постановку мугамной оперы, это значительно расширит рамки нашего репертуара.

- Какими еще постановками вы порадовали своих зрителей?

- Знаменитой пьесой грузинского автора Цагарели «Ханума» и пьесой Мирза Фатали Ахундова «Молла Ибрагим-Халил, алхимик, обладатель философского камня» с потрясающей музыкой Сиявуша Керими. Несмотря на то, что в этой пьесе нет женских персонажей, главную роль сыграла Афаг Баширгызы. Мы придали этому произведению совершенно другую трактовку - у мошенников нет пола, и Афаг ханум так блестяще играла, что зрители никак не могли понять – это мужчина или женщина?

 - То есть, каждый ваш спектакль становится еще одной ступенькой вверх?

- Да, каждая наша постановка - это успех, который привлекает в наш театр известных режиссеров. В середине 2013 года в Баку приезжал Евгений Писарев, художественный руководитель и директор московского театра им. А. С. Пушкина. Он познакомился с творческим коллективом и пришел в восторг от того, как выглядит наш Музыкальный театр после реконструкции. Увиденное настолько его вдохновило, что он пообещал обязательно вернуться в Азербайджан, чтобы поставить азербайджанскую драматургию.

kv1
К сожалению, пока ни один автор не подошел ко мне и не сказал, что у него есть пьеса для моего театра
kv1
Интересный контакт получился у нас и с известным таджикским режиссером Султоном Усмановым, чьи театральные постановки удостоены таких наград, как «Золотая маска» (Россия) и Гран-при «Тадж» (Иран). Я встретился с ним на одном из театральных фестивалей, и он согласился приехать в Азербайджан, чтобы познакомиться с нашим театром.

Хочу отметить, что наш музыкальный театр поддерживает очень хорошие дружеские отношения с новосибирским и свердловским театрами музыкальной комедии. Кстати, свердловский театр на сегодняшний момент является одним из лучших музыкальных театров России. В апреле 2013 года в Баку приезжал генеральный директор наших свердловских коллег Михаил Сафронов по поводу предстоящих гастролей. Но когда он увидел наш обновленный театр, то сказал: «Извините, господин Лалаев, я не смогу приехать». «Почему же?» - удивился я. «После этих гастролей у меня в театре не останется ни одного артиста, потому что все захотят работать в Баку!».

Мы очень благодарны Президенту Ильхаму Алиеву, что он создал по-настоящему райские условия для творчества. Но и мы должны чувствовать ответственность и приложить максимальные усилия, чтобы форма соответствовала содержанию.

- Есть ли в вашем репертуаре пьесы современных азербайджанских авторов?

- До работы в театре, которым я руковожу более пяти лет, я долгие годы был начальником Главного управления искусств в Министерстве культуры и туризма, поэтому очень хорошо знаю всех наших драматургов. И я всегда оказывал им творческую помощь и поддержку, чтобы их произведения шли в наших театрах. Поэтому они прекрасно знают мои идеи и требования к современной драматургии. К сожалению, пока ни один автор не подошел ко мне и не сказал, что у него есть пьеса для моего театра.

- А какие у вас требования к современной драматурги?

- Прежде всего, пьеса должна быть интересной для зрителя. Долгие годы драматурги, работавшие для театра музыкальной комедии, создавали пьесы только легкого жанра. Честно говоря, у многих творческих людей и у меня в том числе иногда болит сердце от того, над чем сейчас смеются люди. Мне бы очень хотелось, чтобы в репертуаре нашего музыкального театра были серьезные пьесы, которые бы затрагивали и волновали сердца и умы современного зрителя. Но даже веселая бытовая комедия должна быть написана и сделана очень профессионально! Исходя из этого, мы хотим поставить замечательную пьесу турецкого драматурга Садыка Шендиля «Семь мужей». Это не просто комедия, в ней поднимаются серьезные социальные вопросы. Нашему театру нужны пьесы, которые находили бы душевный отклик у зрителя, и чтобы даже смех вызывал у них слезы сочувствия и переживания. Именно такой была пьеса Мамедкулизаде,  пьесы титанов азербайджанской драматургии - Везирова, Ахундова, Сабит Рахмана. Они задали очень высокую творческую планку, и мне бы хотелось, чтобы современные пьесы соответствовали этому уровню.

kv1
Как говорится, от любви до ненависти один шаг. Я доволен своим коллективом, моя жизнь проходит для них и вместе с ними
kv1
Несмотря на то, что основоположником этого театра является Узеир Гаджибейли, долгие годы в репертуаре не было ни одной его пьесы. В прошлом сезоне мы поставили «Аршин мал алан», «Аждага», с которой началась история нашего театра, и три комедии Узеира Гаджибейли. Так же мы хотим поставить пьесу Камулетти и «Проделки Скапена» Мольера, которого у нас вообще не ставили. Это серьезные комедии, которые заставляют думать. В прошлом году мы поставили произведение Эмина Сабитоглы с отличной музыкой. Несмотря на то, что это не новое либретто, нам удалось создать очень современный спектакль.

Также мы не забываем и некоторые пьесы из старого репертуара, которые зрители по-прежнему любят. Эти ретро-спектакли мы сможем сделать с новым поколением артистов, но я очень боюсь сравнений с прежними корифеями. Правда, супруга и дочь Эмина Сабитоглы остались очень довольны новым прочтением его драматургии. И еще – мне бы очень хотелось, чтобы в нашем театре снова шла легендарная «Гайнана»…

- Кто же сможет занять место незабвенной гениальной Насибы ханум?

- Ее репертуар священный, и для того артиста, который будет его играть, это огромная ответственность. Поэтому скажу – среди ретро-спектаклей есть такие, которые можно играть, но есть спектакли, которые уже стали историческими, и пусть они живут в зрительских воспоминаниях.

- Что вы делаете для того, чтобы привлечь в театр молодых артистов?

- Каждый год мы проводим конкурс, в котором участвуют не только солисты и вокалисты, но и оркестранты, и балетная труппа, и певцы для хора. Жюри состоит из главного дирижера, главного балетмейстера, главного хормейстера и наших ведущих артистов. Отбор бывает очень жестким - из 120-130 человек мы выбираем всего 6-8.

- Ювелирная работа!

- В ювелирном здании должны работать ювелирные артисты!

- Вы рассказали про тесные контакты с российскими музыкальными театрами. С какими еще странами вы сотрудничаете в творческом плане?

- Мы наладили хорошие творческие контакты с турецкими и грузинскими коллегами. «Хануму», например, в нашем театре поставил грузинский режиссер. Особенно мне хотелось бы отметить, что впервые в 140-летней истории азербайджанского театра Азербайджанский государственный музыкальный театр побывал на гастролях в США, и давал спектакли в Вашингтоне и Нью-Йорке.

- Как вас принимала избалованная мюзиклами американская публика?

- Потрясающе! Это надо было видеть! До моего прихода в театр труппа не выезжала на гастроли, а сейчас в гастрольной географии нашего театра такие страны, как Турция, Грузия, Россия, США. Наши артисты хотят играть не только для азербайджанских зрителей, но и радовать публику разных стран.

- Какой стиль руководства вам ближе - демократичный или авторитарный?

- Я очень демократичный человек, но когда я злюсь, правда, это бывает нечасто, все меняется на 180 градусов. Как говорится, от любви до ненависти один шаг. Я доволен своим коллективом, моя жизнь проходит для них и вместе с ними. Мы - одна семья, я даже свою собственную семью вижу реже. За эти годы сотрудники музыкального театра стали для меня очень близкими и родными людьми, и я надеюсь, что вместе мы покорим много театральных высот.

Материал предоставлен Бахрамом Багирзаде

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЕЙ
ВЫБОР РЕДАКЦИИ
ДРУГИЕ НОВОСТИ ИЗ КАТЕГОРИИ Культура

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЕЙ

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

вверх
При использовании материалов ссылка на сайт обязательна

© Copyright 2007-2019 Информационное Агентство "The First News",
Все права защищены
entonee.net