1news.az

Алигисмят Лалаев: «Мне бы очень хотелось, чтобы в нашем театре снова шла легендарная «Гайнана» - ФОТО

4 Декабря, 2013 в 11:00 ~ 11 минут на чтение 3799
Алигисмят Лалаев: «Мне бы очень хотелось, чтобы в нашем театре снова шла легендарная «Гайнана» - ФОТО

После того как Азербайджанский государственный музыкальный театр возглавил Алигисмят Лалаев, театр словно обрел второе дыхание - новые идеи, кардинальные изменения репертуара, успешные зарубежные гастроли, тесное сотрудничество с известными режиссерами, и, наконец, масштабная реконструкция здания.

Об этом и многом другом А.Лалаев рассказал в интервью нашему колумнисту Бахраму Багирзаде.

- Довольны ли вы тем, как выглядит ваш театр после реконструкции?

- Последний раз театр ремонтировали в 1998 году. А в 2010 году, после юбилейных торжеств в честь столетия театра, по Указу Президента Азербайджана Ильхама Алиева начались работы по масштабной реконструкции. В итоге в Баку появился театр, оснащенный по последнему слову техники - дизайн, свет, звук и прочее необходимое для нас оборудование. Все наши коллеги из разных стран, кто в период реконструкции приезжал в Баку, приходили в необычайный восторг от увиденного. Поверьте, я бывал во многих театрах мира, и скажу, что здание нашего театра уникально во всех смыслах!

- Какие изменения произойдут с репертуаром?

kv1
«Извините, господин Лалаев, я не смогу приехать». «Почему же?» - удивился я. «После этих гастролей у меня в театре не останется ни одного артиста, потому что все захотят работать в Баку!»
kv1
- В последние годы очень сильно изменился не только репертуар нашего театра. Для того чтобы соответствовать требованиям времени, мы изменили даже название театра, который обрел новое имя - Азербайджанский государственный музыкальный театр. Это позволит нам значительно расширить репертуарные возможности, и отныне мы будем ставить не только музыкальные комедии, но и обратиться к самым разным жанрам. Например, наши свердловские коллеги с успехом поставили очень серьезную, я бы даже сказал, трагедийную музыкальную пьесу «Екатерина». Но так как наш театр раньше назывался театром музыкальной комедии, люди привыкли к этому названию, и думают, что здесь ставят только веселые, легкие пьесы. В прошлом году мы поставили «Женитьбу» Гоголя. На первый взгляд казалось, что это комедия, но в этом спектакле играли актрисы Азербайджанского драматического театра Малейка Асадова и Шукюфа Юсупова. Они внесли в свои роли столько нового и интересного, что зрители были поражены их игрой. За эту постановку мы получили престижную награду от Министерства культуры и туризма «Zirvə» и наименование Лучшего спектакля 2012 года.

Мне часто задают вопрос: «Почему Малейка ханум и Шукюфа ханум играют в вашем театре? Они же не комические актрисы? У Малейки ханум вообще все роли трагические!» И я всегда отвечаю, что мы хотим, чтобы зритель постепенно привыкал к разным жанрам, и переименование театра нам в этом очень поможет.

- Кому принадлежит идея переименования театра?

- Нашему творческому коллективу, и мы очень рады, что наше предложение прошло. В новом театре мы сможем ставить мини-оперы, танцевальные спектакли, мугамные оперы, потому что когда-то их исполняли именно в этом здании. Если мы сможем найти необходимые голоса и режиссера, который взялся бы за постановку мугамной оперы, это значительно расширит рамки нашего репертуара.

- Какими еще постановками вы порадовали своих зрителей?

- Знаменитой пьесой грузинского автора Цагарели «Ханума» и пьесой Мирза Фатали Ахундова «Молла Ибрагим-Халил, алхимик, обладатель философского камня» с потрясающей музыкой Сиявуша Керими. Несмотря на то, что в этой пьесе нет женских персонажей, главную роль сыграла Афаг Баширгызы. Мы придали этому произведению совершенно другую трактовку - у мошенников нет пола, и Афаг ханум так блестяще играла, что зрители никак не могли понять – это мужчина или женщина?

 - То есть, каждый ваш спектакль становится еще одной ступенькой вверх?

- Да, каждая наша постановка - это успех, который привлекает в наш театр известных режиссеров. В середине 2013 года в Баку приезжал Евгений Писарев, художественный руководитель и директор московского театра им. А. С. Пушкина. Он познакомился с творческим коллективом и пришел в восторг от того, как выглядит наш Музыкальный театр после реконструкции. Увиденное настолько его вдохновило, что он пообещал обязательно вернуться в Азербайджан, чтобы поставить азербайджанскую драматургию.

kv1
К сожалению, пока ни один автор не подошел ко мне и не сказал, что у него есть пьеса для моего театра
kv1
Интересный контакт получился у нас и с известным таджикским режиссером Султоном Усмановым, чьи театральные постановки удостоены таких наград, как «Золотая маска» (Россия) и Гран-при «Тадж» (Иран). Я встретился с ним на одном из театральных фестивалей, и он согласился приехать в Азербайджан, чтобы познакомиться с нашим театром.

Хочу отметить, что наш музыкальный театр поддерживает очень хорошие дружеские отношения с новосибирским и свердловским театрами музыкальной комедии. Кстати, свердловский театр на сегодняшний момент является одним из лучших музыкальных театров России. В апреле 2013 года в Баку приезжал генеральный директор наших свердловских коллег Михаил Сафронов по поводу предстоящих гастролей. Но когда он увидел наш обновленный театр, то сказал: «Извините, господин Лалаев, я не смогу приехать». «Почему же?» - удивился я. «После этих гастролей у меня в театре не останется ни одного артиста, потому что все захотят работать в Баку!».

Мы очень благодарны Президенту Ильхаму Алиеву, что он создал по-настоящему райские условия для творчества. Но и мы должны чувствовать ответственность и приложить максимальные усилия, чтобы форма соответствовала содержанию.

- Есть ли в вашем репертуаре пьесы современных азербайджанских авторов?

- До работы в театре, которым я руковожу более пяти лет, я долгие годы был начальником Главного управления искусств в Министерстве культуры и туризма, поэтому очень хорошо знаю всех наших драматургов. И я всегда оказывал им творческую помощь и поддержку, чтобы их произведения шли в наших театрах. Поэтому они прекрасно знают мои идеи и требования к современной драматургии. К сожалению, пока ни один автор не подошел ко мне и не сказал, что у него есть пьеса для моего театра.

- А какие у вас требования к современной драматурги?

- Прежде всего, пьеса должна быть интересной для зрителя. Долгие годы драматурги, работавшие для театра музыкальной комедии, создавали пьесы только легкого жанра. Честно говоря, у многих творческих людей и у меня в том числе иногда болит сердце от того, над чем сейчас смеются люди. Мне бы очень хотелось, чтобы в репертуаре нашего музыкального театра были серьезные пьесы, которые бы затрагивали и волновали сердца и умы современного зрителя. Но даже веселая бытовая комедия должна быть написана и сделана очень профессионально! Исходя из этого, мы хотим поставить замечательную пьесу турецкого драматурга Садыка Шендиля «Семь мужей». Это не просто комедия, в ней поднимаются серьезные социальные вопросы. Нашему театру нужны пьесы, которые находили бы душевный отклик у зрителя, и чтобы даже смех вызывал у них слезы сочувствия и переживания. Именно такой была пьеса Мамедкулизаде,  пьесы титанов азербайджанской драматургии - Везирова, Ахундова, Сабит Рахмана. Они задали очень высокую творческую планку, и мне бы хотелось, чтобы современные пьесы соответствовали этому уровню.

kv1
Как говорится, от любви до ненависти один шаг. Я доволен своим коллективом, моя жизнь проходит для них и вместе с ними
kv1
Несмотря на то, что основоположником этого театра является Узеир Гаджибейли, долгие годы в репертуаре не было ни одной его пьесы. В прошлом сезоне мы поставили «Аршин мал алан», «Аждага», с которой началась история нашего театра, и три комедии Узеира Гаджибейли. Так же мы хотим поставить пьесу Камулетти и «Проделки Скапена» Мольера, которого у нас вообще не ставили. Это серьезные комедии, которые заставляют думать. В прошлом году мы поставили произведение Эмина Сабитоглы с отличной музыкой. Несмотря на то, что это не новое либретто, нам удалось создать очень современный спектакль.

Также мы не забываем и некоторые пьесы из старого репертуара, которые зрители по-прежнему любят. Эти ретро-спектакли мы сможем сделать с новым поколением артистов, но я очень боюсь сравнений с прежними корифеями. Правда, супруга и дочь Эмина Сабитоглы остались очень довольны новым прочтением его драматургии. И еще – мне бы очень хотелось, чтобы в нашем театре снова шла легендарная «Гайнана»…

- Кто же сможет занять место незабвенной гениальной Насибы ханум?

- Ее репертуар священный, и для того артиста, который будет его играть, это огромная ответственность. Поэтому скажу – среди ретро-спектаклей есть такие, которые можно играть, но есть спектакли, которые уже стали историческими, и пусть они живут в зрительских воспоминаниях.

- Что вы делаете для того, чтобы привлечь в театр молодых артистов?

- Каждый год мы проводим конкурс, в котором участвуют не только солисты и вокалисты, но и оркестранты, и балетная труппа, и певцы для хора. Жюри состоит из главного дирижера, главного балетмейстера, главного хормейстера и наших ведущих артистов. Отбор бывает очень жестким - из 120-130 человек мы выбираем всего 6-8.

- Ювелирная работа!

- В ювелирном здании должны работать ювелирные артисты!

- Вы рассказали про тесные контакты с российскими музыкальными театрами. С какими еще странами вы сотрудничаете в творческом плане?

- Мы наладили хорошие творческие контакты с турецкими и грузинскими коллегами. «Хануму», например, в нашем театре поставил грузинский режиссер. Особенно мне хотелось бы отметить, что впервые в 140-летней истории азербайджанского театра Азербайджанский государственный музыкальный театр побывал на гастролях в США, и давал спектакли в Вашингтоне и Нью-Йорке.

- Как вас принимала избалованная мюзиклами американская публика?

- Потрясающе! Это надо было видеть! До моего прихода в театр труппа не выезжала на гастроли, а сейчас в гастрольной географии нашего театра такие страны, как Турция, Грузия, Россия, США. Наши артисты хотят играть не только для азербайджанских зрителей, но и радовать публику разных стран.

- Какой стиль руководства вам ближе - демократичный или авторитарный?

- Я очень демократичный человек, но когда я злюсь, правда, это бывает нечасто, все меняется на 180 градусов. Как говорится, от любви до ненависти один шаг. Я доволен своим коллективом, моя жизнь проходит для них и вместе с ними. Мы - одна семья, я даже свою собственную семью вижу реже. За эти годы сотрудники музыкального театра стали для меня очень близкими и родными людьми, и я надеюсь, что вместе мы покорим много театральных высот.

Материал предоставлен Бахрамом Багирзаде

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЕЙ
ВЫБОР РЕДАКЦИИ
ДРУГИЕ НОВОСТИ ИЗ КАТЕГОРИИ Культура

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

вверх
При использовании материалов ссылка на сайт обязательна

© Copyright 2007-2018 Информационное Агентство "The First News",
Все права защищены
entonee.net