1news.az

Межпарламентская группа Азербайджан - Грузия отметила юбилей поэта Анны Барткулашвили

21 Июня, 2012 в 19:58 ~ 8 минут на чтение 3615
Межпарламентская группа Азербайджан - Грузия отметила юбилей поэта Анны Барткулашвили

БАКУ, 21 июн – 1NEWS.AZ

Межпарламентская группа «Азербайджан - Грузия» под руководством депутата Милли Меджлиса Ганиры Пашаевой провела в зале Центра Ататюрка замечательно теплое и интересное мероприятие, посвященное 60-летию Анны Григорьевны Барткулашвили - известного поэта, журналиста, преподавателя и общественного деятеля, чьи уникальные познания и неутомимый труд позволяют ей верой и правдой служить многим достойным людям по обе стороны азербайджано-грузинской границы.

Анна родилась в селе Акаурта Болнисского района Грузии среди азербайджанцев, и родными для нее стали сразу три языка – грузинский, азербайджанский, а также русский, на котором училась вся детвора в единственной в тех краях русской сельской школе.

Для окружающих знание языков стало не только способом общения, но и школой постижения общечеловеческих нравственных качеств и особенностей мировой культуры, а для Анны – открытой, смелой, неугомонной активистки, обладающей поэтическим даром и способностью к философскому познанию, еще и профессией филолога, которая повела ее по жизни ко многим людям.

Одаренный человек, она не просто вбирала с детства самые достойные особенности каждой нации, но и воспринимала окружающих членами одной семьи, естественным образом служившими взаимному обогащению окружающих теми духовными ценностями, которыми обладают достойнейшие из их представителей. Она берет лучшее у людей и природы, чтобы возвращать им все это как плоды раздумий своего разума и дары богатого на отдачу сердца…

У каждого из тех, кто собрался в тот день в роскошном старинном особняке на улице Алиярбекова, своя Анна. Для одних – она чуткий, доброжелательный, внимательный, благодарный читатель их трудов, эрудированный, ответственный переводчик с романтической душой, способный понять поэта и в ритмах другого языка сохранить мысль и настроение автора… Для других - щедрый на отдачу педагог, ставший безоговорочным авторитетом для всех, кто приходит на ее уроки, дабы заразиться жаждой познаний и увидеть смысл жизни в бесконечном, неугомонном поиске. Не говоря уже о тех, кто знает Анну по ее стихам как искреннего патриота и общественного деятеля, влюбленного в природу и очарованного внутренне красивыми людьми скромного человека, готового верно служить им…

Этот образ складывался из выступлений тех, кто вместе с поздравлениями и роскошными букетами одаривал юбиляра словами признания и признательности, на которые она никогда не рассчитывала. Ни в часы семинаров в переполненных внимавшими ей студентами университетских аудиториях, ни в тихие часы одиночества, когда привычно искала адекватные оригиналу аналоги поэтических троп и рифм. Когда торопливо записывала мысли о глобальных явлениях, враз сформировавшиеся в лаконичный афоризм.

И каждый видевший ее в той или иной ипостаси, прежде всего воспринимал ее как личность, живущую ради того, чтобы делать добро…

Молодым журналистам, старшим коллегам, приехавшим из Грузии соотечественникам было интересно узнать подробности биографии Анны, в которой, как известно, и содержатся ответы на вопрос об истоках трудолюбия, трепетного гостеприимства души и энциклопедических познаний, о которых там так емко и охотно говорили..

И потому с особой благодарностью был встречен рассказ о некоторых подробностях жизненного пути Анны Барткулашвили, с которым к собравшимся обратился поэт и публицист Фахраддин Мейданлы, незадолго до этой встречи посвятивший ей статью в газете Kaspi.

Не в пример авторам «биографических справок» с дежурными, лозунговыми эпитетами, Фахраддин Мейданлы, с пиететом написавший о юбиляре, проявил явное владение методом «очеркового письма». В его очерке Анна Григорьевна - живой человек, образ которого состоит как бы из легких словесных мазков, создающих облик человека, в котором сами читатели легко разглядят истоки ее обаяния, творческих успехов и уважения со стороны окружающих.

Многое раскрыли факты о том, что Анна родилась в Грузии, в горах с суровым климатом в деревне Акаурта Болнисского района в семье геолога, которая впоследствии переехала в поселок Казрети, где на золотых рудниках началась всесоюзная стройка обогатительной фабрики, а заодно и русской школы, которую с отличием и окончила Анна в 1970 году.

Поступив в Баку на филологический факультет Азербайджанского государственного университета, она в 1973 году вышла замуж за азербайджанца. Теперь у ее дочери Эльмиры две своих дочки, внучки Анны Феридэ и Фатима.

Закончив университет и получив диплом языковеда, Анна Барткулашвили по сей день продолжает работать в том же университете, но сколько с тех пор она успела сделать для республики, ставшей ей не второй, а первой родиной!..

Вот и сейчас, работая в Совете прессы Азербайджана, она участвует в проводимых в Тбилиси конференциях как представитель Азербайджана, не понаслышке знающий о культурно-политической жизни Азербайджана и Грузии и укреплении их добрососедских отношений.

Анна автор сборников своих стихотворений и афоризмов - «Наедине», «Звезды не гаснут», «От Анны», «Мед и жало» - плоды ее раздумий о мире и собственных философских открытий. Анна - автор многих публицистических, философских, политических и критических статей. Член Союза писателей и Союз журналистов Азербайджана, она работает редактором сайта «Еко-интер», журнала «Золотое перо». И - более того – известна как виртуозно владеющий тремя языками автор многочисленных литературных переводов. Ее особенно чтят за переводы произведений жившего в XII веке ашуга Гурбани, рассказов Джалила Мамедкулизаде, отрывков из Низами, Физули, книг академика Салаяддина Халалилова, Джаббарлы и другие труды.

Анна Барткулашвили перевела стихи таких поэтов, как Фахраддин Мейданлы, Ельхан Зала, Аждар Юнус, Алим Говхарлы, Абульфат Аглин, Гамлет Исаханлы, Паша Гальбинур, Рашад Фахраллы, Элгуджа Аталы, Юсиф Дирили, Елчин Искандарзаде, а таких грузинских корифеев, как Илья Чавчавадзе, Акакий Церетели, Важа Пшавела, Галактион Табидзе, Якоб Гогебашвили, Андре Деканозишвили, Мераб Элиозишвили и многих других – на азербайджанский. Перевела, не просто найдя аналог соответствующего слова, но и глубоко прочувствовав внутреннюю самоценность поэтической метафоры.

Факт за фактом, выступления знающих Анну и не перестающих искать истоки внутреннего богатства этой личности и различные реплики – все вело к однозначному мнению о том, что этого творческого человека любят еще и за доброту и бескорыстие. За скромность и уважение к окружающим. Как человека, для которого даже одиночество становится способом познания себя и мудрости мира. Способом служить людям.

Ее публикации - выплескивающиеся из глубины души эмоции, порожденные способностью автора облекать свои наблюдения в возвышенные образы.

Теплота, подчас интимный характер написанного, особенно стихов, убедительно говорят о том, что Анна - истинный лирик. По ее строкам видно, что они - лишь записи тех мыслей, которые будоражат и наполняют глубоким смыслом ее жизнь и не рассчитаны на широкую аудиторию. Но стоит прочесть сочиненные Анной откровения, и понимаешь: все, что выходит из-под ее пера и волнуют автора, - это раздумья о больших общечеловеческих проблемах в их непреходящей значимости. А это значит, что ее публикации сближают народы и континенты. Да и как может быть иначе, если Анну волнуют (пусть высказанные в форме коротких афоризмов) глобальные проблемы о самом важном и для человека, и для вселенной… К примеру, такие:

- Зло - это отсутствие любви...

- Диссертация порой имеет много оппонентов, но ни одного читателя...

- Инфаркт бессердечным людям не угрожает...

- Не заблудится тот, кому все равно, где находиться...

- Лгут все, но как хорошо, что не все слушают ложь...

- Без помощи родителей ребенку никак не стать тунеядцем...

- Скромность - это умение не создавать себе завистников...

- Чем подавать большие надежды, лучше сделать маленькое дело...

- Подчас журналистам платят не за то, что они должны делать, а за то, чтобы они не делали то, что должны делать...

- Как только ты начинаешь писать то, что нравится всем, ты перестаешь быть журналистом...

Что верно, то верно! Спасибо вам, Анна - пусть успех сопутствует вам и в жизни, и в творчестве - что еще пожелать лиричному, доброму, мыслящему коллеге в день, когда его от всей души чествуют ученики, друзья и коллеги от имени такой структуры, как Межпарламентская группа Азербайджан – Грузия.

Галина МИКЕЛАДЗЕ

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЕЙ
ВЫБОР РЕДАКЦИИ
ДРУГИЕ НОВОСТИ ИЗ КАТЕГОРИИ Культура

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

вверх
При использовании материалов ссылка на сайт обязательна

© Copyright 2007-2018 Информационное Агентство "The First News",
Все права защищены
entonee.net