Армянский шовинизм набирает обороты
В изданном в 1997 году толковом словаре армянского языка зафиксировано 2200 ошибок, заявил начальник Инспекции по языку при правительстве Армении Лаврентий Мирзоян. По его словам, отсутствие цензуры не означает «вседозволенность».
Как передает 1news.az со ссылкой на tert.am, в центре Ереване инспекция обнаружила вывеску на турецком с надписью «йорган» («одеяло»). А на проспекте Баграмяна на глаза армянским инспекторам попалась вывеска на фарси. Также обнаружен магазин с английским названием, перевод которого на армянский означает ругательство.
Мирзоян сообщил также, что армянский парламент уже принял проект нового кодекса, которым главе инспекции по языку даются полномочия наложить штраф на нарушивший закон бизнес-субъект. После принятия кодекса физические лица могут быть оштрафованы на 150-200 тыс. ($400-550), а юридическое лицо – 250-300 тыс. драмов ($700-800).
Кроме того, по словам начальника госпинспекции, в Армении имеется ряд учебных заведений, для поступления в которые абитуриенты не сдают армянского языка, тогда как, согласно действующему закону, изучение армянского и сдача по нему экзамена является обязательным условием. «Согласно 431 статье кодекса, считается наказуемым «не обеспечение перевода выступлений на неармянском языке во время массовых мероприятий: на съездах, сессиях, собраниях, научных конференциях и во время защиты научных работ», - отметил Мирзоян.
Со своей стороны предлагаем шовинисту-Мирзояну сперва поменять свою неармянскую фамилию (мирза – «писарь»), а затем ввести в Армении уголовное наказание за поедание турецких донеров, американских бигмаков и арабской шаурмы, а также переименовать долму, кутаб, хингал, хаш на армянский лад и заодно вообще запретить употребление азербайджанских слов в армянском языке. Попутно запретить использование в армянских фамилиях таких слов как кочар (кочевник), джигяр (душенька), кара (черный), хан (правитель), мелик (наместник), ага (владетель), сафар (путешествие), каграман (герой) и др
Ризван Гусейнов