Акрам Айлисли: «Книги выходят в огромном количестве, а читать фактически нечего»
Интервью 1news.az с известным писателем, депутатом Милли Меджлиса Акрамом Айлисли.
- Акрам муаллим, как вы оцениваете состояние современной азербайджанской литературы?
- Литература хорошо развивается в атмосфере духовной общности. А мы, азербайджанские литераторы, сейчас духовно разобщены. Книги выходят в огромном количестве, а читать фактически нечего. Жизнь в литературе внешне продолжается, но нет целостной и гармоничной литературной жизни. Я по ней уже давно тоскую. Тоскую по читателю, который был и исчез – будто канул в космическую черную дыру.
Мы все обновили свои книжные полки, но сами от этого не обновились. Мы живем в 21 веке, а в наших учебниках по литературе царит дух 30-х, 40-х, 50-х годов прошлого века.
Ученик, по прежнему чужд своему учебнику. Он давно перешагнул далеко вперед, в другое время. А учебник только задерживает его в своей тугосплетенной паутине.
Смертельный яд для литературы – это коньюнктура, какая бы она ни была: левая, правая, японская или оппозиционная. А именно коньюнктура правит теперь баллом. Она опустошает наши сердца, лишая их созидательной энергии.
Если мы всерьез заинтересованы в подлинном обновлении нашей литературы, то нам придется начать именно с обновления наших учебников по языку и литературе.
Потому, что они катастрофически отстали от жизни и явно страдают старческой сонливостью.
- Какого вы мнения о молодых писателях?
- Они совершенно разные. Одни пришли в литературу по зову своего сердца, а другие, увидев пустоту, решили заполнить ее собственной персоной. Среди молодых имен есть талантливые воители за новую литературу и воинствующая посредственность, для которой сам талант - главный враг.
Меня особенно радуют новые имена наших писателей-женщин. Радуюсь их смелости и раскрепощенности. Многие годы я активно участвовал в практической жизни литературы. Работал и рядовым, и главным редактором издательств, был директором крупного издательства. Много лет возглавлял наш главный литературный журнал. И исходя из этого своего опыта могу убежденно заявить, что такого поколения писателей-женщин у нас никогда не было. Это – новое и, на мой взгляд, отрадное явление нашей общественной жизни.
А что касается разделения писателей на новых и старых, с этим я в принципе никогда не был согласен. В нашем деле возраст абсолютно не причем: есть писатель или нет его, нисколько не зависимо от того сколько ему лет. Все деревья цветут одинаково: и столетняя груша, и прошлогодний саженец вишни. Творчество тоже своего рода цветение. Цветение души и памяти, и это может произойти с человеком в любом возрасте или вовсе никогда не произойти. Есть люди, которым не дано этого самой природой. И они стары, по моему убеждению, в любом возрасте.
- Что вы советуете молодежи читать из азербайджанских или зарубежных писателей для саморазвития?
- Честно говоря, даже не знаю, что посоветовать, но сам я читаю сейчас как никогда много. Нередко и перечитываю давно или недавно прочитанное. «Дон Кихота» перечитываю чуть ли не каждый год. Любую талантливую вещь мы каждый раз читаем заново, сколько бы ее не перечитывали. А молодежь пусть читает то, что ей нравится. Только читать надо очень много, чтобы найти своего писателя. И я, в своем преклонном возрасте, очень возможно, что каких-то писателей просто не знаю. Но у меня есть свои писатели почти в каждой большой литературе.
В русской литературе больше всех близок мне Бунин. Во - французской Флобер, Камю и Сартр. В английской - Диккенс и Бернс. В немецкой - Генрих Белль. В американской – Селинджер и Стейнбек… А испано-язычного Габриэля Маркеса я чувствую почти физически, как своего кровного родственника, хотя по-испански не знаю ни единого слова.
- Каковы Ваши прогнозы по развитию литературы в ближайшие годы?
- В литературе трудно что-то прогнозировать. Потому, что она обновляется с появлением в ней новой масштабной творческой личности, а это происходит столь же внезапно и неожиданно, как стихийное событие. Но это не значит, что мы должны сидеть, сложа руки и ждать явления нового таланта. Литературное просветительство всегда шло бок о бок с наглядной литературой и активно способствовало ее развитию.
Чтобы знать, чего мы лишились, уходя от литературного просветительства, достаточно перелистать журналы и газеты 60-х, 70-х годов прошлого века. Это был поистине революционный период в развитии Азербайджанской литературы. И именно тогда пришла в литературу поистине талантливая молодежь.
- Почему в последние годы вы нас не радуете новыми произведениями?
- Это далеко не так. Интересно: писал ли кто-нибудь за последние 10 лет книгу на уровне моей «От Айлиса до Айлиса»? Простите мне мою нескромность. Я всегда «пахал» в литературе, как крестьянин пашет землю и старался, чтобы полученный урожай был сьедобным. Внешний блеск, за которым гоняется теперь каждый кому не лень, мне был чужд с самого начала. Я увидел, что все бегут к этому блеску, решил остановиться и задуматься.
Кроме того, после смерти моей московской переводчицы Тамары Калякиной я не переводился на русский язык и тем самым далеко отошел от моих многочисленных русскоязычных читателей.
- Чем сейчас занимается Акрам Айлисли?
- Готовлю новую книгу из своих неопубликованных сочинений постсоветского периода. Это будет один нетрадиционный роман в трех повествованиях. Потом намереваюсь начать вторую книгу моих мемуаров «От Айлиса, до Айлиса».
Р. Ашрафли