НАШИ ЗА РУБЕЖОМ. Асмар Нариманбекова: «Чем старше становлюсь, тем больше понимаю, насколько гениальным художником был мой отец…» - ФОТО | 1news.az | Новости
Наши за рубежом

НАШИ ЗА РУБЕЖОМ. Асмар Нариманбекова: «Чем старше становлюсь, тем больше понимаю, насколько гениальным художником был мой отец…» - ФОТО

13:25 - 18 / 10 / 2016
НАШИ ЗА РУБЕЖОМ. Асмар Нариманбекова: «Чем старше становлюсь, тем больше понимаю, насколько гениальным художником был мой отец…» - ФОТО

Очередной гость авторского проекта «Наши за рубежом» - Асмар Нариманбекова, заслуженный художник Азербайджана, дочь народного художника Азербайджана и СССР Тогрула Нариманбекова и заслуженного художника Азербайджана, автора ряда памятников деятелям культуры нашей республики и Германии  Эльмиры Гусейновой.

Асмар ханум в настоящее время живет во Франции.

«Мои родители сторонились мещанства»

- Фамилия Нариманбековых - весьма известная в Азербайджане. Ваш отец - Торгул Нариманбеков, народный художник Азербайджана и СССР, награжденный орденами «Истиглал» и «Шараф» за выдающиеся заслуги в развитии азербайджанского художественного искусства и культуры…

- Чем старше становлюсь, тем больше понимаю, насколько гениальным художником он был. Это слово в последнее время стало разменной монетой, и я очень осторожна в его использовании. Гениальным человека в глазах потомков может сделать лишь время, поскольку селекция проходит на протяжении многих веков. Но порой, работая над своими картинами, я чувствую, что мне не хватает его природного таланта.

Вообще же, множество качеств мне досталось от отца и матери. Я выросла в семье, где отец по своей натуре всю жизнь оставался студентом. Мои родители сторонились мещанства, и очень страдали от того, что для окружающего их мира материальное благополучие стало идеей фикс. Отец, если и получал премии и денежные награды, легко их тратил. Материальное для него не было ценнее человека.

«Вдали от Родины потребность в ней все больше»

- Многие наши соотечественники, с которыми доводилось общаться в рамках проекта «Наши за рубежом», говорят, что за рубежом трепетно относишься к национальным праздникам и традициям, которые часто остаются последними мостиками, связывающими с Родиной. Проживая около пяти лет во Франции, испытываете ли вы подобные чувства?

- Меня они сопровождают еще с периода получения образования в Академии художеств Грузии, где я жила несколько лет. Порой преодолеть это щемящее чувство помогает прослушивание азербайджанской музыки, классической или современной. В свободной продаже в Париже есть литературные произведения наших авторов. Например, эти книги, переведенные на французский язык, распространяются на любом мероприятии нашего посольства. Проводятся выставки изобразительного искусства азербайджанских художников, где также собираются наши соотечественники. За границей такими отношениями дорожишь.

- С чем был связан ваш переезд во Францию?

- Как таковых, этих причин было две - сын и мой творческий поиск. Мой сын Тофик поступал в Парижский университет Сорбонна. И так получилось, что не прошло и месяца, как мы приехали во Францию, в Берлине у меня состоялась выставка. Мероприятие прошло очень успешно, и так как передо мной открывались неплохие возможности, я осталась во Франции. Кстати, моя бабушка Ирма была француженкой. 

Любой художник хочет выйти из привычного ему пространства, и выставляться в разных галереях, участвовать в международных мероприятиях. Это способствует и профессиональному росту, и самореализации, и приобретению деловых контактов.

В принципе я сторонник того, чтобы менять свою жизнь. Это «добрая» авантюра, ею ты никому не приносишь проблем, разве что себе. В Париже жизнь для меня началась как бы с нуля, но мне, как художнику, это было не страшно. Мы всегда по своей природе остаемся учениками жизни.

Новые идеи, которые посетили меня по приезде в Европу, были сложны в реализации, но я никогда не избегала трудностей. Причем, когда делаю что-то новое, я пытаюсь создать связь между Азербайджаном и Францией. Много работаю с детьми в рамках проекта «Мир глазами азербайджанских детей», в рамках которых юные художники рисуют, постигают мир, участвую в конкурсах.

К проекту, хочу подключить и Нью-Йорк. Уже был успешный опыт проведения выставки детей из трех городов Баку – Париж - Нью-Йорк, необходимо и дальше развивать это направление.

Я участвую в салоне современного искусства Le Carrousel du Louvre, галерее Asmar Art, где представляю свое творчество и творчество молодых художников Азербайджана. В этом салоне в октябре будут представляться также и грузинские художники. Последняя персональная выставка в Вене в культурном центре Азербайджана оставила очень теплые воспоминания.

«Живопись есть не что иное, как музыка, запечатленная в красках»

- По-вашему, с чем можно сравнить художественное искусство?

- Живопись есть не что иное, как музыка, запечатленная в красках. Аналогично можно сказать, что музыка - это живопись в звуках. 

Эти два искусства идут рядом бок о бок, и одно нельзя представить без другого. Моей заветной мечтой реализовать проект – отобразить в картинах музыкальные произведения так, как я их слышу. Это очень непросто, но думаю, у меня получится.

- Не могу удержаться от вопроса, что преобладает у вас в повседневном рационе - национальная или европейская кухня?

- Жареная картошечка с курочкой, то есть то, что проще всего приготовить. Вкусные блюда национальной кухни доводится есть, как правило, на мероприятиях, посвященных национальным праздникам.

Новруз байрамы вообще празднуют на высоком уровне, с участием ЮНЕСКО и посольства Азербайджана во Франции. Обычно, именно так мы можем попробовать изумительную долму и восхитительный плов.

Сами французы, однажды побывав на таких празднествах, с нетерпением ждут следующего года, чтобы снова принять в них участие. Они в восторге и от блюд азербайджанской кухни, и от того, как все красочно проходит. К тому же, имеют возможность и самим принять участие в подготовке праздника.

Но вы не подумайте, что я не пытаюсь сама приготовить родные блюда для всей семьи. Просто получается не так вкусно, как должно быть. Даже если все делать правильно, с ингредиентами, которые можно купить во Франции, вкус еды будет отличаться от привычного.

«Я любиль ваш дедюшка!»

- Вы упомянули о ваших французских корнях…

- Все началось с того, что моего деда Фармана в числе 40 специалистов направили в Европу для получения образования. Это было во времена АДР в 1919 году, его отец, а, следовательно, мой прадед Амирбек Нариманбеков, был в то время губернатором Баку. Кстати, он был дружен с Фатали ханом Хойским, от которого у нас на память сохранился перстень. Так вот Фарман стал учиться во Франции на специалиста в энергетической сфере.

А времена ведь тогда были неспокойные. С приходом большевиков, прадеда арестовали и посадили по домашний арест. Могли и расстрелять, но этого не произошло благодаря вмешательству Наримана Нариманова.

Фарман же, живя и обучаясь во Франции, познакомился с Ирмой, с которой впоследствии создал семью. В 1926 году у них в городе Канны родился первый сын Видади. Забегая вперед, скажу, что спустя четыре года у них родился второй сын – мой отец Тогрул, но родился уже в пос. Бузовна. Вот такой контраст по-азербайджански.

- Как же так получилось, что из благополучной Франции ваши предки перебрались в неспокойный советский Азербайджан?

- Дед Фарман и его жена Ирма были романтиками в самом истинном понимании этого слова. Его не оставляла мысль, что его родственники живут в ужасных условиях. И в один прекрасный момент он решил вернуться на Родину, что и сделал, забрав жену и трехлетнего ребенка. Не послушал он и предупреждений о том, что выбрал не самое лучшее время для этого, ведь тогда в Азербайджане многих расстреливали и изымали имущество. Попав в Баку из Турции, они воочию столкнулись со всем этим кошмаром.  Помню, потом спрашивала свою бабушку Ирму, как же могла она последовать за мужем, променяв все что у нее было на те лишения, которые впоследствии испытала. «Я любиль ваш дедюшка», - отвечала она мне со свойственным ей французским апломбом.

- История, достойная того, чтобы написать на ее основе роман…

- В 1930 году в пос. Бузовна родился мой отец, и в том же году скончался находившийся под домашним арестом прадед. Он все же незадолго до смерти успел повидать своих внуков. Фарман работал над строительством Мингячевирской ГРЭС. Но он отличался от остальных, был этаким интеллигентом на европейский манер, что проявлялось и в речи (он знал в совершенстве 6 языков), и в одежде. В конце концов, на него донесли, мол, шпион западных разведок. Как-то ночью в 1937 году его арестовали и сослали в Сибирь. Долгое время о нем не было ни слуху, ни духу, и все думали, что он умер. Детей соседи спрятали у себя, а то могли и их забрать. Через два-три года отправили в ссылку в Казахстан и бабушку Ирму, лишь по чистой случайности, не попавшей на паром, который утонул в Каспийском море. Из Казахстана позже ее перевели в Самарканд, где она и оставалась одна вплоть до 1961 года. Она работала портнихой, и все это время была разлучена со своими детьми.

Их дети Видади и Тогрул жили в Баку под присмотром нянечки Анны Андреевны. Она раньше работала гувернанткой у Фатали хан Хойского, который позже рекомендовал ее только приехавшей из Франции чете Нариманбековых. Она делала все, чтобы прокормить и воспитать детей в то непростое военное время. Она фактически была им матерью, особенно моему отцу, как младшему из сыновей. Именно Анна Андреевна впоследствии и передала перстень Фатали хана Хойского нашей семье. 

Все трудности этого периода и сказались на формировании характера отца, его неприятии роскоши, его скромности. В 50-х годах дед Фарман вернулся из ссылки, и продолжил работу на Мингячевирской ГРЭС. Бабушку Ирму удалось возвратить в Баку лишь в 1961 году, и тогда семья полностью воссоединилась. Она уже не представляла своей жизни в другой стране. А уже далее историю нашего рода писали художники Видади и Тогрул Нариманбековы, мой дядя и мой отец.

Молодое поколение должно быть многогранным

- Ваш сын Тофик, если не ошибаюсь, также решил продолжить славные творческие традиции рода Нариманбековых?

- В настоящее время он одновременно учится в магистратуре Парижского университета Сорбонна, а также в Высшей школе архитектуры. В этой сфере также без творческого начала не обойтись. Успевать все ему сложно, но он упорно идет к цели. Мы живем в районе Булонь-Бийанкур, недалеко от Булонского леса. Этот район, кстати, славится тем, что в нем жили многие известные представители французской интеллигенции. Вот и мы приютились там.

- Часто ли приезжаете в Баку?

- Не так часто, как хотелось бы – примерно раз в год. Эти визиты фактически рабочие, связанные с организацией или участием в выставках, продвижением юных азербайджанских художников за рубежом. Все началось с того, как в конце 2012 года я представила в комиссию конкурса детских рисунков, проходившей в Лувре, около 50 работ азербайджанских детей. Так вот работа нашей девочки заняла второе место, среди невообразимого количества принявших участие в конкурсе детей. И с тех пор каждый раз что-нибудь да происходит.

Я хочу, чтобы молодое поколение, которое приходит нам на смену, было многогранным. Наша культура сильно связана с Востоком, я стараюсь делать так, чтобы творческие дети знакомились и с проявлениями западной культуры. Есть много творческих планов, и на их реализацию требуется много сил и энергии. В Париже творческая жизнь очень насыщенная и хочется многое увидеть, влиться в этот поток искусства.

Ругия Ашрафли

Фото: Руфат Абас

Поделиться:
20590

Последние новости

Все новости

1news TV