Роман Банин «Парижские дни» выпущен на английском языке – ФОТО
Лондонское издательство Pushkin Press выпустило на английском языке роман «Парижские дни», написанный внучкой двух богатейших нефтяных магнатов Азербайджана Мусы Нагиева и Шамси Асадуллаева Банин (Умм эль-Бану Мирза гызы Асадуллаева).
Переводом романа занималась Энн Томпсон, о чем британская журналистка сообщила в публикации на своей странице в социальной сети Facebook.
Книга «Парижские дни» содержит интересную информацию о парижской жизни эмигрантов из бывшей Российской империи – роман во многом автобиографичен, хотя и отражает общие для всей эмиграции особенности и черты.
Примечательно, что на обложке «Парижских дней» значится рекомендация британского журнала о моде и светской жизни Tatler: «Her company is delight» (Ее компания — это удовольствие).
Отметим, что именно Э.Томпсон является автором перевода романа Банин «Кавказские дни», в котором нашли отражение история Азербайджана 10-20-х годов XX века, национальная культура, нравы и обычаи.