«Языковые» проблемы Азербайджана, или как не нарваться на «кота в мешке» | 1news.az | Новости
Точка зрения

«Языковые» проблемы Азербайджана, или как не нарваться на «кота в мешке»

14:00 - 09 / 06 / 2011
«Языковые» проблемы Азербайджана, или как не нарваться на «кота в мешке»

Наш рынок буквально заполонен импортной продукцией, ассортимент очень широк, что не может не радовать – глаза разбегаются от массы различных коробок, брикетов, бутылочек всех цветов, размеров на любой вкус и цвет.

Однако, глядя на все это разнообразие, часто теряешься: что же выбрать, из чего это сделано, не вредно ли это, действительно ли это именно тот продукт, который я ищу? Взяв в руки одну из упаковок в поисках перечня ингредиентов и способа применения, с удивлением обнаруживаешь, что прочитать данную аннотацию не представляется возможным: продукт описан довольно пространно, но не для жителей Азербайджана.

Не прилагаются инструкции на азербайджанском языке и к 80% техники, некоторым лекарственным препаратам и т.д.

Более того, многие кафе и рестораны города предлагают посетителям меню на русском и английском языках, не заботясь о родном языке. В результате, около 70% населения нашей страны не имеют возможности ознакомиться с тем, что им предлагают заказать в подобном заведении. Об этом письмо читателя:

«Здравствуйте, уважаемая редакция 1news.az! Уже давно хотел обратиться к вам с просьбой затронуть одну животрепещущую проблему, а вчерашний визит в кафе «Sunset» стал последней каплей в чаше моего терпения.

Дело в том, что в этом заведении посетителям предлагают меню, исключительно на английском языке.

Разве допустимо, чтобы в заведении, находящемся в какой-то стране, не было возможности ознакомиться с меню на родном языке! И это далеко не первый случай, с которым я сталкиваюсь. Львиная доля названий ресторанов, баров и кафе носят иностранные названия. Складывается полное ощущение, что государственный язык у нас – английский.

Я не имею ничего против каких-то языков, но только с тем условием, что на первом плане используется азербайджанский. Ведь мы находимся в Азербайджане и должны уважать свою культуру. Был бы признателен, если бы вы осветили эту проблему на страницах вашего издания.

Заранее благодарю, Расим Кулиев».

Рестораны для иностранцев

Согласно закону «О государственном языке», принятом еще в 2002 году, азербайджанский язык должен быть приоритетным во всех отношениях. И пункты общественного питания здесь отнюдь не исключение.

По правилам, наименования всех блюд должны указываться в первую очередь на государственном языке, а потом уже на всех остальных. На деле же все обстоит иначе.

Столичные заведения, ориентированные на иностранных посетителей, абсолютно не заботятся о местном населении. Помимо перечня блюд, многие бары и кафе города грешат «заморскими» вывесками и рекламными объявлениями, несмотря на то, что все вывески и зазывные «слоганы» должны быть написаны на азербайджанском языке. При этом они могут содержать надписи и на иных языках, но лишь на втором плане.

По мнению главы Союза Свободных Потребителей (ССП) Эюба Гусейнова, к которому мы обратились за комментарием, в настоящее время в этой сфере наблюдается множество нарушений.

«В большинстве заведений не соблюдаются требования Закона «О государственном языке». Вывески и содержание меню, как правило, предоставляются посетителям на иностранных языках. Азербайджанские наименования блюд указаны в скобках, либо вовсе отсутствуют.

Особенно это касается пабов, целевая аудитория которых – иностранцы. Наши предприниматели не хотят понимать, что заведения, действующие в Азербайджане должны подчиняться нашим законам», - отмечает Э.Гусейнов.

В поисках инструкции

Помимо прочего, закон «О государственном языке» обязывает производителей, ввозящих свою продукцию в нашу страну, указывать всю необходимую информацию на государственном языке.

«Увы, в этой сфере отмечается много нарушений. Отсутствие аннотаций и инструкций на родном языке рождает еще одну существенную проблему - невозможность отличить контрабандную продукцию от законной. Так, большая часть техники, ввозимой в нашу страну, не имеет инструкций на азербайджанском языке. Также на прилавках города можно встретить продукты питания и парфюмерную продукцию, без сопровождения на государственном языке. Это является ущемлением прав потребителей.

Один из основных пунктов в статье «О защите прав потребителей» гласит: потребитель имеет право быть информированным о том, что покупает», - говорит Э.Гусейнов.

Нарушителей надо наказывать

По словам члена-корреспондента НАНА, депутата Милли меджлиса Низами Джафарова, за последние годы было принято множество законодательных актов, указов и прочих документов, направленных на развитие государственного языка в Азербайджане.

«Но, несмотря на все это, в данной сфере все это существует множество проблем, одну из которых вы затронули сегодня. Безусловно, в отношении нарушителей нужно предпринимать определенные меры, вплоть до административного наказания.

Помимо прочего, в Азербайджане существуют и иные «языковые» проблемы. В частности, отхождение от норм литературного языка, неправильное произношение и ударения в словах, звучащих в радио- и телеэфире, существует проблема некачественного перевода зарубежных фильмов на азербайджанский язык, недостаток подготовленных кадров для работы в этой сфере и т.д», - отметил Н.Джафаров.

Кстати, уже с 15 июля, все фильмы, которые демонстрируются в кинотеатрах Азербайджана, будут дублированы на азербайджанский язык. Данные меры предпринимаются в соответствии с законом «О государственном языке» в области демонстрации фильмов. По словам главы пресс-службы Министерства культуры и туризма Зохры Алиевой, проблему дубляжа будут решать сами фирмы и компании, занимающиеся демонстрацией фильмов.

«Озвучивание иностранных фильмов будет проводиться профессиональными переводчиками и актерами», - отметила она, комментируя качество перевода.

Однако показ фильмов на иностранных языках в местных кинотеатрах все же допускается. При обязательном наличии субтитров на государственном языке. В случае нарушения этих правил, кинотеатр, транслирующий фильмы будет оштрафован.

«Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и его гражданской ценности», - говорил Паустовский.

Родной язык отражает историю, самобытность, культуру и душу народа, в нем сокрыта вся его красота. Штрафы и запреты, вряд ли заставят предпринимателей соблюдать закон, но есть гораздо более действенный метод – общественное мнение.

Мы призываем всех читателей 1news.az фотографировать подобные случаи нарушения законодательства, будь то вывески на магазинах, меню в ресторанах и кафе, упаковки различных продуктов без указания на азербайджанском языке, и высылать их по адресу [email protected].

Из полученных фотографий мы составим фоторепортаж, который будет опубликован на нашей интернет-странице с соответствующими указаниями названий компаний-нарушителей.

Лейла Лейсан 

Поделиться:
9355

Последние новости

Все новости

1news TV