«Молла Насреддин»: Как выглядела азербайджанская сатира задолго до Charlie Hebdo - ФОТО
Более чем за сто лет до того, как боевики расстреляли авторов французского сатирического журнала Charlie Hebdo, другой сатирический журнал играл важную роль в развитии мусульманского населения Российской и Персидской империй.
Азербайджанский еженедельник «Молла Насреддин» был революционным для своего времени, смело высмеивая клерикалов и критикуя политическую элиту, а также русского царя и персидского шаха.
Об этом подробнее в материале азербайджанской службы Би-би-си.
Основанный в 1906 году, журнал «Молла Насреддин» высмеивал отсталость, продвигал права женщин и приобщение к западной цивилизации. Главным редактором журнала был известный азербайджанский писатель Джалил Мамедкулизаде, также известный как Мирза Джалил.
Название журнала – «Молла Насреддин» – пришло от имени наивного, но мудрого моллы, известного на всем Ближнем Востоке своими анекдотами.
На обложке первого выпуска журнала изображен Молла Насреддин, который пробуждает «спящие народы Востока». На протяжении более 20 лет журнал представлял своим читателям мир через картинки с небольшим текстом.
«Первый выпуск журнала можно сравнить с разорвавшейся бомбой, - вспоминает в своих мемуарах известный писатель Абдуррагим бек Хагвердиев. - Муллы говорили, что этот журнал не должен войти в дом ни одного мусульманина. Если же это произойдет, его нужно взять щипцами и бросить в туалет».
На следующем рисунке показано, что дети, собаки и другие существа воспринимались как грязные, в отличие от Корана в руках у людей.
В отличие от других изданий того времени, журнал «Молла Насреддин» обращался к необразованным азербайджанцам. Тексты были написаны простым языком, а изображения были понятны. Зачастую журнал высмеивал клерикалов, которых авторы журнала считали врагами образования и светского общества.
Следующий рисунок опубликован в издании 1909 года, и демонстрирует паломничество.
Мирза Джалил говорил, что его журнал был продуктом своего времени, когда большинство населения было неграмотно и управляемо религиозными лидерами.
Журнал печатался преимущественно на азербайджанском языке, изначально арабской вязью, а позже - латиницей. Иногда выходили номера и на русском языке.
Следующие два рисунка весьма откровенны в сравнении эффективности образования в религиозных школах (азиатских, как их назвали) со светскими (европейского формата).
Считалось, что женщины не имеют абсолютно никаких прав ни в обществе, ни в своей семье, тогда как их мужья вправе притеснять своих жен, применяя силу. Журнал «Молла Насреддин» открыто выступал против вмешательства религии в жизнь людей в светском государстве.
На следующих рисунках изображена реакция отца и всей семьи на рождение, а чуть ниже – на рождение девочки.
На этом рисунке изображено здание тюрьмы, в котором есть окна и дом, где живут мусульманские женщины, в котором нет ни одного окна
Однако высмеивание клерикалов и пропаганда прав женщин были связаны со своими рисками. Муллы в Персии издали фетву, призывающую к смерти Мирзы Джалила. На него напали в грузинской столице, где издавался журнал, и ему постоянно угрожали. Тифлис был в то время культурной столицей Российской империи на Южном Кавказе.
Для многих читателей журнал «Молла Насреддина» был окном в мировую политику, который подавал информацию в форме сатиры.
Мирза Джалил вдохновлялся творчеством русских писателей, включая Гоголя и Чехова. С ним работала команда замечательных карикатуристов, таких, как немец Оскар Шмерлинг и азербайджанец Азим Азимзаде.
Пропагандировал образование и расширение прав женщин в своих стихах и азербайджанский поэт-сатирик Мирза Алекпер Сабир.
Журнал играл важную роль в основании Азербайджанской Демократической Республики (АДР) в 1918 году, которая просуществовала всего пару лет. Как отмечает азербайджанский медиа-эксперт Зейнал Мамедли, большинство министров АДР были читателями «Моллы Насреддина».
На следующем рисунке издания 1929 года английский консул с женой: в Англии (слева) и в Иране (справа)
В 1929 году издание опубликовало изображение пророка Мухаммеда, хотя и не показывая его лица. К этому времени Азербайджан был советской страной, но, тем не менее, большинство населения по-прежнему были консервативными мусульманами.
На картинке был изображен диалог между Иисусом и Мухаммедом, а также она показывала, как люди выпивают на Рождество. Это задело всех мусульман, которые пили алкоголь, несмотря на запрет своей религии.
Но журналу не было суждено жить дальше. В начале 1930-х годов власти потребовали от Мирзы Джалила изменить название журнала и следовать советской идеологии. Не приняв советскую цензуру, писатель оставил журнал.
Перевод: Елена Остапенко