Как раскрасили фильм «Аршин мал алан»? – ФОТО
БАКУ, 2 дек – 1NEWS.AZ
Главный редактор журнала Boutique Travel, известный блогер Вячеслав Сапунов представил в своем блоге в «ЖЖ» заметку о реставрации и закрытой премьере цветной версии фильма «Аршин мал алан».
10 декабря в Центре Гейдара Алиева состоится официальная премьера фильма «Аршин мал алан», который был отреставрирован и переведен в цветную версию по инициативе и при поддержке Фонда Гейдара Алиева.
30 ноября уже прошла закрытая премьера данного восстановленного фильма, о которой в своем блоге рассказал Вячеслав Сапунов.
Представляем заметку Вячеслава Сапунова ниже.
Летом 1913 года в Санкт-Петербурге основоположник азербайджанской классической музыки Узеир Гаджибейли написал свою последнюю и самую знаменитую оперетту – «Аршин мал алан» - о том, как молодой карабахский купец Аскер выбирал себе невесту. Оперетта имела огромный успех и экранизировалась, по крайней мере, четыре раза.
Самая известная экранизация была создана на бакинской киностудии в 1945 году, как говорят, по распоряжению самого Сталина. Режиссерами-постановщиками выступили Рза Тахмасиб и Николай Лещенко. В главных ролях снялись Рашид Бейбутов и Лейла Джаванширова...
В 2013 году к столетию оперетты бакинская группа компаний AtaHolding с подачи креативных людей из агентства Peachline решила восстановить фильм Тахмасиба и Лещенко, так как азербайджанская версия фильма находилась не просто в плачевном состоянии, но и частично была даже утрачена. Реставрацией и окрашиванием культовой музыкальной комедии занялись лучшие профессионалы Голливуда.
Проект был успешно завершен, и обновленный, возрожденный фильм (кстати, в свое время удостоенный Сталинской премии и принесший Советскому Союзу свыше 5 миллиардов рублей) был презентован на вечере, посвященном 20-летию AtaBank и 10-летию AtaHolding.
Старые титры на кириллице в обновленном фильме сопровождаются современной графикой. Титулы Узеира Гаджибейли, правда, сократили.
Аскер (Рашид Бейбутов):
- Соловей над розой алой
Серебром рассыпал трель,
Что со мной, не знаю, стало:
Сердце стонет, как свирель.
Аскер:
- Пусть от страсти безнадежной
Изнывает соловей,
Я увижу лик твой нежный,
Чтоб стать жертвою твоей.
Слуга Вели (Лютфали Абдуллаев) и тетя Джахан (Минаввар Калантарли).
Вели:
- Чего может желать соловей весной?
Аскер:
- Жениться хочу!
Тетя Джахан:
- Правильно делаешь!
Гюльчохра (Лейла Джаванширова-Бадирбейли):
- Печаль чувствам моим вторит
Душа скорбно в слезах тонет,
Весь мир видит мое горе,
Весь мир вместе со мной стонет.
За те вздохи, что так слезно
Звучат вечно над всем домом!
Пускай гневно, пускай грозно
Меня небо сразит громом.
Султанбек (Алекпер Гусейнзаде):
- Тут болит, там болит...
Быть одиноким плохо.
«Ашин мал алан!
Аршин мал алан!
Хожу по дворам
Бафта, тафта, парча!»
Действие фильма происходит в Шуше, но снималась картина в поселке Мардакян на севере Абшеронского полуострова.
Хор девушек:
- Аршин-малчи, поскорей
Товар свой нам покажи,
Пред нами все разложи,
Чтоб было нас всем видней.
Ах, выбор здесь так хорош!
Шелк и парчу здесь найдешь,
Лишь подбери – и сошьешь!
Яркий наряд!
Любим нарядами все мы блистать,
Любим в нарядах на свадьбе плясать!
Лютфали Абдуллаев в роли Вели.
Телли (Фатима Мехралиева):
- Ах, какая прелесть для юбки.
Ася (Рахиля Мустафаева):
- Фу, сказала! На что это годится.
Гюльчохра:
- (Асе) Тебе не нравится, а Телли пригодится.
Аскер:
- Беги к Сулейману и скажи, что нашел я невесту!
Султанбек:
- Значит, муж твой уже двенадцать лет как умер, и ты осталась вдовой? Прекрасно... Ну, теперь, что же нам делать?
Джахан:
- Как,что нам делать?
Султанбек:
- Я хотел сказать, что и моя жена вот уже пять лет как умерла. А когда человек остается одиноким, он не знает, что ему делать.
Телли:
- Деньги есть?
Вели:
- Есть, есть!
Телли:
- Деньги есть, выйду я.
Вели:
- Выйдешь ты, знаю я.
Телли:
- Деньги будут, выйду я.
Вели:
- Выйдешь, выйдешь, знаю я.
Телли:
- Знай, выйду я лишь за того,
Кто подарит мне дом и сад,
Кто покорит сердце мое,
Кто деньги даст, кто сам богат!
Деньги есть?
Вели:
- Есть, есть!
Аскер:
- Все ты чудно решил,
делу конец, наш Сулейман,
Ты меня научил,
ай, молодец, наш Сулейман!
Султанбек:
- И весь этот дом твой?
Аскер:
- Да, мой! И твой!
Сулейман (Исмаил Эфендиев):
- Бек, похож я на жениха?
"Полюбил тебя всей душою я..."
Обновленный фильм вышел на DVD с пометкой «не для продажи». DVD снабжен русскими, английскими, французским и азербайджанскими субтитрами.
Также на диске имеются бонусы, «лакомые» для киноманов - о съемках фильма, реставрационных работах + замечательный музыкальный клип Севды Алекперзаде - джазовые вариации по мотивам произведений Узеира Гаджибейли.
Нового фильма пока нет в открытом доступе, но вот его версия до реставрации:
Источник: Sapunov.livejournal.com