Керим Тахиров: «Хочу обратиться к современным авторам: приносите в библиотеку как можно больше своих книг!»
Интервью с 1news.az директором Национальной библиотеки им. М.Ф.Ахундова, заслуженным деятелем культуры, профессором Керимом Тахировым.
С национальной библиотекой им. М.Ф. Ахундова многие наши читатели знакомы, что называется, лично. Правда, ассоциации у многих представителей моего поколения об этой «цитадели мысли», мягко говоря, не слишком светлые. До сих пор в моей памяти живы воспоминания о длительном и томительном ожидании с трудом найденной и заказанной книги, холодные залы, когда писать приходилось чуть ли не в перчатках, в накинутом на плечи пальто, и все равно было холодно.
Летом была проблема с точностью до наоборот лишь в одном: вместо холода – духота и жара. Утомительность процесса заказа книги и последующих часов ее вожделенного получения делало из посещения библиотеки «кошмарный ужас».
Все, говорят, познается в сравнении, а контраст между воспоминаниями об «институтской юности» и сегодняшними реалиями библиотеки – мягко говоря, разительный. Сегодня, придя в «Ахундовку», сразу осознаешь, что это – Главная библиотека страны.
О реалиях и достижениях Национальной библиотеки им. М.Ф.Ахундова - в интервью 1news.az с ее директором, заслуженным деятелем культуры, профессором Керимом Тахировым.
- Наша библиотека сегодня – одна из самых известных не только на Кавказе, но и во всем мире. Говорю это не без гордости, но и не без оснований, - начал беседу с нами Керим муалллим, - 25 сентября прошлого года наша библиотека торжественно отметила свое 90-летие, и на этот юбилей приехало 65 гостей из 50 ведущих национальных библиотек мира. Это уже свидетельствует о том, насколько сегодня высок рейтинг нашей библиотеки.
- Керим муаллим, вы занимаете пост директора библиотеки с 2005 года. Могли бы вы рассказать вкратце об основных изменениях в ее деятельности?
- Охотно. Еще до моего назначения на пост директора, в 2000 году, в НБ был создан интернет-зал, а в 2001 году – открыт учебный центр. В 2004 году между Азербайджанской Республикой и Японией был подписан межправительственный договор, в соответствии с которым из Страны восходящего солнца НБ получила в дар ценнейшее современное оборудование для микрофильмирования, а также для записи грампластинок на аудиокассеты и компакт-диски. Новейшей звукоусилительной и презентационной аппаратурой оснащен был и библиотечный актовый зал.
Что касается непосредственно моего участия в новшествах библиотеки, то особо отметить хочу тот факт, что с 2005 года специализированный отдел иностранной литературы библиотеки вновь начал осуществлять международный книгообмен.
Еще в 1998 году был объявлен тендер на создание Автоматизированной системы управления, и выигравшая его американская компания в 2003 году благополучно внедрила систему VTLS-Virtua. Эта система позволила создать электронный каталог, который позволил одновременно совершать книгообмен с библиотеками Конгресса США, Российской Государственной библиотекой и Национальной библиотекой Турции. Наряду с электронным каталогом, в фондах НБ были созданы электронные версии книг, причем процесс перевода в электронный формат всех поступающих к нам книг проводится постоянно.
Также в 2005 году НБ стала членом международной организации Европейская конференция национальных библиотек (СЕNL), объединяющей в себе 54 библиотеки Европы. Отмечу, что из всех постсоветских стран Азербайджан стал вторым после России членом этой организации. И это - очень важное достижение, так как оно создает новые возможности для участия в международных и европейских проектах, в частности, возможность для создания общеевропейского электронного каталога.
В 2008 г. электронный каталог нашей библиотеки был включен в электронный каталог Европейской Библиотеки. 2011-2013 гг. совместно с Министерством Культуры и Туризма был осуществлен совместный проект по автоматизации процессов обслуживания читателей. И за короткий срок была создана Автоматизированная система обслуживания читателей, с помощью которого полностью автоматизированы процессы, начиная от регистрации читателей до поиска книг в электронном каталоге и ее заказа и получения, возврата. Для задержания читателей, незаконно выносивших библиотечные книги, приобретены специальные роботы-сканеры.
- Расскажите, пожалуйста, подробнее о международном книгообмене. Есть ли какие-то конкретные цифры и успехи в этом вопросе?
- На сегодняшний день мы сотрудничаем с более чем 60-ю крупными библиотеками мира, из них с 30-ю мы заключили договора и меморандумы о двухстороннем сотрудничестве. В их числе библиотеки Нидерландов, Германии, Чехии, Швейцарии, Словакии, Македонии, России, Прибалтики, Венгрии, Франции.
Если конкретизировать, то только за последние 5 лет нашей библиотекой было распространено более 40 тысяч книг по всем библиотекам и другим учреждениям мира. Причем надо учесть, что наряду с большими национальными библиотеками, в числе получателей наших книг также и маленькие – допустим, библиотеки посольств или кафедр азербайджанской литературы или востоковедения в ведущих вузах мира. Да, сегодня еще есть страны, где об Азербайджане мало слышали. Но с каждым годом растет не только пропаганда нашей страны за рубежом, но и, как следствие, возрастает интерес к Азербайджану со стороны многих стран. Международные связи особенно динамично стали развиваться с 2007-08 гг., и я убежден, что с каждым годом они будут только крепнуть. Кроме того, в этом вопросе огромную положительную роль играет тот факт, что наши издательства стали работать более динамично и продуктивно. Уверен, что лет через 20 об Азербайджане будет знать весь мир.
- Керим муаллим, нас очень радует тот факт, что в Электронном каталоге НБ можно одновременно производить поиск книг в электронных базах сразу четырех крупных библиотек, среди которых одна из престижнейших - библиотека Конгресса США. Как известно, в этой стране весьма сильно армянское лобби, в связи с чем литературы армянских авторов в этой библиотеке тоже немало. Какую работу проводит руководство НБ в этом направлении?
- Это очень своевременный вопрос, потому что еще недавно ситуация с азербайджанской современной литературой в библиотеке Конгресса действительно была критичной. Но начиная с 2010 года мы отправили в библиотеку Конгресса 365 книг: 50 - в 2010 году, 150 – в 2011, 92 – в 2012 и 73 – в прошлом.
При этом, составляя список рекомендуемой литературы, мы постарались охватить всю интересующую зарубежного читателя тематику: это книги по истории, культуре, искусству, народным промыслам и современному экономическому развитию Азербайджана. Благодаря принятым нами мерам сегодня в фондах библиотек Конгресса имеется около 6 тысяч книг самой разной тематике по Азербайджану, 80% которых изданы после 2000 года.
- Не возникало ли сложностей с пропагандой книг по истории Азербайджана за рубежом?
- Поначалу было очень сложно, бывали даже случаи, когда из 10 посланных без запроса книг 5 нам возвращали обратно. Но я справедливо рассудил, что лучше медленно, но верно двигаться к нашей основной цели – пропаганде современного Азербайджана, его богатой истории и культуры.
Армянское лобби сильно не только в Америке, но и, допустим, в Иордании. Побывав там в 2011 году и констатировав, что количество наших книг там гораздо меньше армянских, мы тут же исправили ситуацию, и послали туда 248 книг.
Сегодня я могу с гордостью отметить, что в настоящее время возврат книг практически сошел на нет, зато интерес к нашим авторам, даже художественной литературы, возрастает. В связи с этим лишний раз хочу обратиться к современным авторам Азербайджана: приносите в библиотеку как можно больше своих книг! Ведь это – гарантия того, что ваша работа сразу же попадет в библиотеки ведущих стран мира!
- Керим муаллим, а как производится поиск редких исторических документов относящихся Азербайджану, которые хранятся за пределами нашей страны, в библиотеках зарубежных стран?
- Поиском книг занимается отдел иностранной литературы, ежедневно штудируя электронные каталоги библиотек зарубежных стран. Но бывают интересные случаи, когда на самые настоящие сокровищницы попадаешь чисто случайно. Так, например, во время командировки в Чехию в мае 2012 года, я попал в Фонд редких книг их национальной библиотеки. И вдруг обнаружил странную запись в каталоге рукописей за подписью «Финдули». Интуитивно я понял, что это могут быть рукописи нашего поэта Физули, но, дабы не быть голословным, решил сфотографировать титульный лист и показать специалистам в Баку. Оказалось, что я совершенно прав, и винить пражского переводчика тоже неправильно – в арабской вязи, тем более, древней, одна точка могла изменить значение слова.
И таких примеров – множество: в Турции, Узбекистане, Грузии, да и во многих странах Европы хранятся рукописи, о которых мы, возможно, пока и не подозреваем. В конце прошлого года мы привезли из НБ Узбекистана и Грузии копии около 200 названий ценных книг и рукописей 17-19 вв. по Азербайджану, которых не было в нашей библиотеке. В Австрийской национальной библиотеке мы нашли и привезли в Баку 12 книг, которые представляют ценность для Азербайджана, в Чехии – аж 300. Поэтому работа над возвращением этих ценностей будет продолжаться еще долгое время.
- Насколько я слышала, в Апостольской библиотеке и секретных архивах Ватикана тоже было найдено несколько сотен документов, изучение которых позволит ученым воссоздать неизвестные страницы истории Азербайджана.
- Да, в связи с этим мы собираемся в ближайшее время – думаю, это произойдет в середине года, - заключить договор и с ними. Их представители также были на 90-летии нашей библиотеки, и предварительная договоренность уже была достигнута, мы даже передали им текст меморандума о сотрудничестве.
- Керим муаллим, а почему так много ценнейших документов и рукописей за пределами нашей страны, если отбросить первый ответ на этот вопрос – то есть, объясняемый чисто историческими событиями, когда авторы творили за пределами Азербайджана. Ведь есть среди найденных документов и те, что были вывезены из нашей страны.
- Недавно я прочитал монографию одного «золотого магната», который в начале 20-х годов работал в Азербайджане на приисках в Кедабеке.
Он буквально описывает, как люди за бесценок расставались с памятниками культуры, искусства, ценнейшими рукописями просто потому, что не имели представления об их истинной ценности. Что интересно: те, кто скупал наше национальное достояние, практически «играл» на особенностях менталитета азербайджанцев, выбирая в качестве жертвы обмана старейшину – мол, аксакалов у них уважают, и никто не смеет ослушаться. Так что сегодня мы фактически возвращаем в страну награбленное.
- Керим муаллим, ваш сайт сегодня позволяет заказать книгу в электронном формате даже на мейл пользователя. Процесс чтения книг в самой библиотеке превратился в приятный процесс: удобные залы, wi-fi, быстрый поиск книг и так далее. А ведется ли учет пользователей сайта?
- Да. На сегодняшний день число виртуальных читателей, которые пользуются электронными каталогом и библиотекой НБ и заказывают книги по электронной почте составляет более 500 тысяч человек.
- Неужели любую книгу возможно просто получить в электронном виде?
- Нет, потому что мы обязаны соблюдать закон об авторских правах. Но эти книги доступны у нас в библиотеке в локальной сети НБ. Правда, мы делаем исключения для зарубежных ученых, которые не имеют возможности посетить нашу библиотеку лично. В этом случае вся ответственность за нарушение авторских прав ложится уже на них. Правда, справедливости ради хочу отметить, что таких случаев пока не было.
- Но ведь не все книги есть в электронном формате.
- Да, но благодаря современной технике перевести требуемую книгу в такой формат – дело 15-20 минут.
- Фантастика. А какие планы на будущее у Национальной библиотеки?
- Только вперед, как говорится. Главное - не только для нас, для каждого гражданина страны - это пропаганда Азербайджана. Мы сделаем все, чтобы через 20 лет книги об Азербайджане были в каждой точке мира.
Натали Александрова