Зачем разыгрывать «литовскую шапку»?
5 июля – день освобождения Литвы от немецко-фашистских захватчиков, некогда пышно отмечавшийся по всей республике.
Ныне молодому поколению Литвы эта дата уже не о чем не говорит. Об этом молчат школьные учебники, об этом отказываются говорить учителя. И даже в русских школах Литвы на уроках истории о дне, когда Красная Армия совершила свой героический подвиг, не упоминается ни слова.
Вместо того, чтобы в преддверии 65-й годовщины освобождения Литвы рассказать ученикам о подвиге русского солдата, Министерство образования и просвещения республики выбирает иной путь информирования учащихся. Воспитанникам начальных классов предлагается ответить на «актуальный» по мнению властей вопрос, кто лучше – «опрятный литовец или вшивый русский?»
Собравшиеся в Вильнюсе участники конференции общественных организаций российских соотечественников Литвы на тему «Преемственность поколений: сохранение традиций и ответы на вызовы современности» пришли к неутешительным выводам.
Делегаты от 67 общественных организаций с огорчением отметили, что гайки в отношении их закручиваются, и национальным меньшинствам в Литве становиться тесно. Количество русских школ сокращается, да и оставшиеся назвать русскими язык не поворачивается. Скорее, это школы с русским языком преподавания: учебники в них литовские, а российские учебники литовское Министерство образования не сертифицирует.
Между тем выступающие на конференции подчеркивали необходимость сохранить культурную самобытность, язык, традиции русских, поляков, белорусов и других населяющих Литву национальных меньшинств. В частности, участвовавший на конгрессе доктор философских наук Андрей Фомин указал на школу как основу сохранения и приумножения культурного и исторического наследия. «Только школа – средство массового образования, поможет привить нашей молодежи понимание, что русская культура это не только фольклор, но и ценность мирового масштаба», – заявил он. Но, похоже, слова философа не соответствуют видению литовских чиновников от просвещения.
Вот какую «литературу» предлагаю третьеклассникам в учебнике по этике, на титульном листе которого оставлено важное замечание: «тексты учебника соответствуют правилам нормативной речи».
В одном из разделов этого учебника детям предлагается подумать и ответить на вопрос – «Можно ли издеваться над человеком, если он другой?» А для примера дан рассказ из книги писателя Витаутаса Рачицкаса «Литовская шапка».
История с более чем простым сюжетом. Как раз для ученика начальных классов. Ее главный герой – простой литовский мальчик Гядиминас, которому бабушка связала шапку в цветах литовского национального флага и при этом добавила, мол, теперь ты, внучок, настоящий литовец. Шапкой сейчас же заинтересовались играющие во дворе Анджей (поляк), Димка и Серж (русские). Они захотели примерить шапку, но Гядиминас им не дал, про себя подумав «может, у этих товарищей руки грязные, или что еще хуже – они вшивые, потому что голову моют не шампунем а мылом…» Дети поссорились. Димка и Анджей заломили Гядиминасу руки, а Серж отобрал шапку и почистил ею свои ботинки. В ответ хозяин шапки плюнул Сержу в лицо.
- Ты настоящий мужчина, - одобрила его бабушка.
Десятилетним детям предлагается дискуссия, кто из мальчиков прав. Учителя, преподающие этику, говорили мне, что стараются пропустить этот рассказ на уроках, но ученики могут его прочитать дома и сделать сам собой напрашивающийся вывод.
В ведущей газете Литвы «Лиетувос Ритас» учительница по этике из Клайпеды Гражина Йокшене замечает, что подобные тексты представляют русскоязычных детей как изгоев. После ознакомления с такими рассказами русский ребенок в лучшем случае попытается скрыть свою национальную принадлежность. «По-моему, патриотизм надо прививать другими способами. Если в классе будут русские, проблемы неизбежны», – пишет Йокшене. Директор той же школы Елена Блажиене также высказала претензии к тексту: «Дети с русскими именами – немытые, грязные. Это – оскорбление. Думаю, авторы учебника могли бы обойтись и без подобных грубостей», – утверждает руководитель учебного заведения.
Проблема тем более актуальна, что в Литве за последнее десятилетие количество русских школ сократилось вдвое. Хотя в той же Клайпеде, где впервые заговорили о злосчастном учебнике, носители русского языка составляют треть всех жителей города. Из-за нехватки русских школ и заботясь о будущей карьере детей, родители отдают своих отпрысков в литовские учебные заведения. Конфликт и унижения русских детей с появлением подобных рассказов получается как бы запрограммирован.
Но Министерство образования упорно отказывается видеть проблему и изъять спорный учебник. «Автор рассказа – очень уважаемый человек. Если бы ко всему относились столь педантично, тогда вообще пришлось бы отказаться от половины всей мировой литературы», – заявила редактор учебника Вилия Зелянкиене.
Остается с сожалением заметить, что и в других учебниках стали заменять литовских классиков, не говоря уже о русских писателях, дешевенькими и никому не известными авторами. Вместо того, чтобы познакомить учеников с наследием национальной и мировой культуры, важнейшими историческими датами, им предлагают тексты, сеющие вражду в многонациональной Литве.
Андрей Жуковский, независимый журналист, Вильнюс
Публикуется в рамках сотрудничества 1news.az и РИА-Новости
Мнение автора может не совпадать с позиций редакции. Редакция не несет ответственности за позицию автора