Чингиз Абдуллаев: «Я надеюсь даже лет через сто остаться в памяти людей как азербайджанский писатель»
Эксклюзивное интервью с известным азербайджанским писателем Чингизом Абдуллаевым
- Как сегодня вы оцениваете состояние современной азербайджанской литературы?
- Очень даже положительно. Потому что если в 90-е годы у нас был период творческого застоя, то сейчас мы видим снова прорыв в этом направлении. У людей снова появился интерес к книгам, выходит много молодежных литературных журналов, в том числе Союз писателей открыл два новых журнала, а одно из наших старейших изданий - журнал «Улдуз» - мы вообще полностью передали молодым, сейчас его возглавляет талантливый молодой писатель Эльчин Гусейнбейли. Кроме того, появилось очень много молодых писателей, поэтов, прозаиков, критиков и др. Уже не говоря о том, как бы это ни выглядело парадоксально, в Азербайджане появилось очень много молодых писателей пишущих на русском языке, в том числе известных в самой России и в других странах СНГ. Так что я пока доволен состоянием современной азербайджанской литературы.
- Вы сказали, что у людей появился интерес к литературе, но что-то незаметно, что в Баку люди читали бы в общественном транспорте, как, например, в европейских городах или в Москве?
-Вы правильно заметили: в Баку массового чтения книг, конечно, мы не наблюдаем. Но все в сравнении. Я когда говорил о появлении интереса людей к литературе, то прежде всего сравнивал ситуацию с началом 90-х годов и теперешнюю. А что касается массового чтения, то в России интерес к чтению был всегда высок, не только по сравнению с Азербайджаном, но и с другими странами. Но проблема - почему у нас мало читают - не только в том, что мы испытываем дефицит писателей, но и в том, что все 108 книжных магазинов были закрыты и отданы под другие заведения. Я считаю, что это позор. Мы единственная европейская столица в мире, где нет нормального книжного магазина, когда как в других странах существуют даже специальные книжные гипермаркеты. Я считаю, что это должно меняться. У нас также много проблем в связи с переходом на латиницу. Вся масса книг, изданных когда-то на кириллице, оказалась как бы отброшенной. А напечатать столько книг на латинице, сколько в свое время печатали на кириллице, естественно, трудно.
-Интересно, кем вы себя считаете - азербайджанским или русским писателем. Прошло 13 веков, но персы продолжают, например, утверждать, что Низами -персидский поэт, хотя жил и творил в Азербайджане. А не боитесь ли вы того, что пройдут годы и вас тоже будут считать русским писателем?
- Я считаю вообще оскорбительным для себя, если меня назовут писателем какого-то другого народа. Я считаю себя азербайджанским писателем. В Азербайджане так сложилось, что четыре наших народных писателя пишут исключительно на русском языке - это ваш покорный слуга, Рустам и Магсуд Ибрагимбековы и Имран Гасымов. Я думаю, никто из них не сказал бы, что он не азербайджанский писатель. Хотя Борис Акунин, он же Григорий Чхерташвили, когда его спрашивают, говорит, что он не грузинский, а русский писатель. Самым русским фильмом в истории российского кинематографа считают «Белое солнце пустыни», снятым по сценарию азербайджанца Рустама Ибрагимбекова, но это не дает основания его считать русским сценаристом. А что касается спора вокруг Низами то и этот вопрос можно считать уже исчерпанным, потому что уже сами персы, по утверждению нашего уважаемого министра культуры Абульфаза Караева, признали его азербайджанским поэтом. Например, Исмаил бей Гутгашенлы писал на французском языке, но это не значит, что он французский писатель. Я вам расскажу сейчас самую смешную историю. Вот у нас произошел недавно спор с Аббасом Абдуллой, который утверждал, что Чингиз Айтматов не киргизский, а русский писатель, Олжас Сулейменов - не казахский, Низами, Рустам и Магсуд Ибрагимбековы, Чингиз Абдуллаев - не азербайджанские писатели. Тогда получается, что Самвел Григорян и Тельман Чальян (Гарабаглы), которые писали исключительно на азербайджанском языке, являются азербайджанскими писателями. Язык, конечно, важен, но я считаю главной мысль писателя. Поэтому для меня было бы оскорбительно, если бы меня причислили к русским писателям, я надеюсь даже лет через 100 остаться в памяти людей как азербайджанский писатель, пишущий на русском языке.
- Вас, как видного представителя азербайджанской интеллигенции, устраивает нынешнее состояние азербайджанского телевидения?
- Вы задели мою больную тему. Сами посудите, как меня может устраивать такое состояние нашего телевидения. Более того, если сегодня проведут соцопрос среди наших жителей, то большинство опрошенных выразит свое негативное отношение к сегодняшнему состоянию нашего телевидения. Дело даже не в турецких сериалах, которые изобилуют на наших каналах. Турция - прекрасная страна, которая действительно является нашим единственным союзником в мире. Дело в том, что творится на наших каналах - это безобразие. Примитивные передачи, низкий интеллект ведущих, базарно-эстрадно-свадебный репертуар - вот нынешнее лицо нашего телевидения. Я считаю, что мы срочно должны как-то исправить это позорное состояние.
- Я не мог бы не затронуть проблему присвоения армянами наших культурных ценностей. Как вы думаете, что нужно сделать, чтобы этого не было?
- К сожалению, армяне наши вечные соседи и мы должны найти какой-то способ, чтобы с ними ужиться по соседству. Они тоже в свою очередь должны понять, что их претензии на наши территории необоснованны.
Но что касается присвоения ими наших культурных ценностей, то я вспоминаю самый смешной случай, когда они присвоили «Аршин мал алан» и заявили, что это армянская комедия и Узеир Гаджибеков - армянский композитор. На что писатель Анар хорошо заметил, что если это армянская комедия, то почему девушки ходят там в чадре, ведь известно, что армянки в чадре никогда не ходили. Поэтому вот за такие вещи за наших соседей бывает стыдно. Я думаю, что они тоже уже постепенно приходят к такому выводу, что с этим надо кончать. Прав Левон Тер-Петросян, когда сказал, что «если мы, армяне, будем плевать в лицо нашим соседям, то кончится тем, что весь мир плюнет на нас». Я думаю, что там тоже есть нормальные люди, которые понимают, что нужно уже прекращать заниматься подобным безобразием.
- Над какими книгами вы сейчас работаете?
- Я сейчас очень много работаю. Вот буквально на днях намерен завершить свой роман «Апология здравого смысла». Кроме того, работаю над сценариями нескольких фильмов
- А почему вы не пишете сценария, например, для телесериалов в Азербайджане?
- Конечно, это возможно. Но я человек требовательный и хотел бы, чтобы телесериал, для которого я напишу сценарий, был на высоком уровне. Пока мне никто таких предложений не делал.
Э.Р.