Бриллиант Дадашева: «Мне не жалко, пусть армяне учатся у меня!» - ВИДЕО
БАКУ, 8 мар – 1NEWS.AZ
Песню из репертуара народной артистки перепела армянская певица Сирушо.
Бриллиант Дадашеву опять «обворовали». Знаменитый этно-джазовый трек «Вокализ» теперь звучит в исполнении Сирушо, невестки Роберта Кочаряна, звезды армянской эстрады, но спела она эту сложнейшую песню как сумела, «переведя» ее на армянский язык.
«Вокализ» был впервые исполнен Бриллиант Дадашевой еще 2001 году - 8 марта, на сольном концерте во Дворце «Республика» (ныне имени Гейдара Алиева). Идея данной композиции принадлежит Бриллиант ханум, в основе «Вокализа» лежат три песни – две народные композиции – «Бакы» и «Мейдан», а также инструментальное произведение Вагифа Герайзаде «Новрузум».
Еще в середине нулевых, когда «Вокализ» «приватизировала» комедийная актриса Вартуни Вартанян, впоследствии трагически погибшая в автокатастрофе, председатель Союза композиторов Армении с пеной у рта утверждал, что «Вокализ» -старинная армянская песня «Багдагали».
Теперь Сирушо, словно забыв заявление своего соотечественника, выдала вещь как «Эскизнер», что переводится с армянского как «Эскизы». Она даже не постеснялась скопировать первый видеоролик Бриллиант, где она сидит на стуле и поет песню у микрофона.
Бриллиант Дадашева, находящаяся в настоящее время в Турции, к данной проблеме отнеслась философски.
1news.az народная артистка заявила следующее:
«Бог един и все мы пришли на эту грешную землю для испытания. Все мы созданы Всевышним по собственному образу и подобию, и каждый из нас выполняет определенную миссию. Если Всевышнему было угодно, он бы отдал талант и богатую культуру тому, кто ворует.
Раз Бог талантом одарил меня, мне не жалко, пусть учатся у меня, «Вокализ» - композиция, которая имеет силу удивить любого всемирно известного знатока искусства, и как благороден и счастлив наш народ, что владеет музыкой, искусством, диктующем меломанам мира свои правила!».
Уже много лет местное агентство по защите авторских прав говорит, что «между министерствами культуры государств, находящихся в состоянии войны, нет никаких связей»… А на обращение в международный суд средств не хватает.
Но если дальше так пойдет, Сирушо и ее подельники могут продолжить разворовывать культурное достояние азербайджанского народа, осознавая свою полную безнаказанность: ведь их страна не подписывала Бернской конвенции об авторских правах.
Однако это не значит, что соответствующие ведомства, причастные к защите интеллектуальной собственности, подобно Понтию Пилату должны умыть руки, самоустранившись от решения проблем!
Нужно искать другие пути защиты наших культурных ценностей. Если опять промедлим, то нечего удивляться, когда армяне объявят, что «Кучяляря су сяпмишям», «Пенчярядян даш гялир», «Алманы атдым харала» - армянские народные песни, а «Кероглу», «Тропою грома» и «Семь красавиц» написал Арам Хачатурян! Давно пора чтобы организаторы наших культурных мероприятий заграницей широко рекламировали национальные музыкальные ценности. Тогда никто не сможет ввести в заблуждение информированную публику о том, какому народу принадлежат они.
Хочется надеяться, что люди со связями и возможностями не оставят такую несправедливость безнаказанной, будут продвигать и всячески содействовать в деле пропаганды всей богатейшей культуры Азербайджана во всем мире – поскольку сегодня в данной ситуации пока один выход – пропаганда!
Сеймур Закаряев