Исмаил Иманов - Нателла Османлы. «Лифт» - история двух одиноких людей, которые вполне могли бы быть счастливы вместе
Пьеса «Лифт» современных азербайджанских писателей Исмаила Иманова и Нателлы Османлы со дня первой публикации в Facebook и на сайте Proza.ru вызвала массу откликов читателей.
Многие высказывались в пользу того, чтобы пьеса как можно скорее превратилась в спектакль: «…Пьеса так и просится на сцену…», «Не охотник я читать пьесы, а тут зацепило... Я даже увидел "Лифт" в постановке…» (ц.).
К слову, «не увидеть» было бы сложно, потому что авторы сумели очень ярко «выписать» образы главных героев и столь же точно описать ситуацию, в которой они оказались.
И вот свершилось! Поводом для нашей встречи с ребятами стала прекрасная новость о том, что в ближайшее время премьера пьесы «Лифт» состоится в Грузии, а спустя еще полгода – на родине авторов, в Азербайджане. Но обо всем, как говорится, по порядку.
- Итак, для начала расскажите немного о вашей пьесе. Не все читатели успели ее прочитать до того момента, как вы изъяли ее из всеобщего доступа. За исключением, конечно, тех, кто успел приобрести книгу Исмаила Иманова «Вдребезги». Кстати, пользуясь случаем, еще раз поздравляем тебя и с книгой, и с презентацией.
Исмаил Иманов (И.И.)
- Спасибо за поздравление. Думаю, обо мне лично мы поговорим в другой раз, а что касается пьесы «Лифт», то это вполне обычная история двух совершенно незнакомых людей, которых судьба случайно сталкивает в замкнутом пространстве лифта.
Нателла Османлы (Н.О.)
- Это история двух одиноких людей, которых сводит случай, и которые вполне могли бы быть счастливы вместе, если бы не разного рода «но». Вроде все шансы на благополучный исход знакомства есть, но каждый из них уже обжегся в жизни, поэтому даже заметить этот шанс они просто не могут. Вообще, такого рода истории про «упущенные возможности» - что называется, вне места и времени. Поэтому, я думаю пьеса «Лифт» - вне географических границ и времени: она может быть поставлена в любой точке мира, и будет актуальна, понятна и близка многим, но по разным причинам.
И.И.:
- У нас получились живые персонажи, они общаются между собой так же, как и мы с вами в повседневной жизни. Герои узнаваемы и потому реальны, а их внутренние диалоги с самими собой, проигрываемые в голове варианты развития возможных взаимоотношений, их страхи, опасения и мечтания – это все близко почти каждому из нас.
Иногда судьба героя – это только моя фантазия, но чаще всего я использую в качестве «исходника» реальных людей, списывая порой не только эпизоды их жизни, но и часто употребляемые выражения, и характер. Да, допустимый уровень «театральщины» при этом допускается, но главное – не переборщить с этим. Ведь нужно, чтобы читатель, а потом и зритель, если говорить о пьесе, поверил в реалистичность персонажей и, возможно, где-то узнал в них себя.
Н.О.
- Согласна с Исмаилом. Процесс создания того или иного образа – это как шитье лоскутного одеяла, когда ты соединяешь и какие-то ситуации, и характеры и качества героев, и их манеру говорить в единое целое. Порой буквально «списываешь» героев с реальных людей, но, конечно, не один в один.
Пьесу мы, в общем-то, так и писали, деля героев или сцены между собой, и по ходу пьесы – в прямом смысле – решая, как будет складываться сюжет дальше.
- Отлично. А теперь немного истории: как получилось, что пьеса «Лифт» попала в Грузию?
И.И.
- Я бы начал еще раньше, а именно с момента появления самой пьесы. Дело в том, что нас с Натой вдохновил на это (и даже можно сказать, подтолкнул) Рамиз Фаталиев. Именно он пригласил нас в свое время в СТД (Союз Театральных Деятелей) на «Ахундовские чтения». И он же весьма уверенно заявил, что видит в нас потенциал для драматургии.
Идея пьесы родилась у меня на одном из мероприятий СТД, когда я, честно говоря, заскучал и погрузился в свои мысли. К концу встречи у меня уже был сюжет, завязка и главные герои, и уже на выходе я предложил Нате написать пьесу совместно.
- А где вы научились специфике написания именно пьесы?
Н.О.:
- В процессе и учились, используя знания, почерпнутые из чтения классиков и современников. Плюс, конечно же, нам очень помогал Рамиз муаллим, который подсказывал нам какие-то нюансы и тонкости, раскрывая секреты написания драматургии.
- То есть, вначале пьесу представили в СТД, я правильно понимаю?
И.И.:
Н.О.
- Особенно приятен тот факт, что проект постановки одобрила мэрия Тбилиси, которая и выделила средства на спектакль.
И.И.
- 9 ноября в Тбилиси состоится закрытый показ нашего «Лифта», премьера же ожидается немного позже.
- А что говорят наши театральные коллеги?
И.И.
Хочу подчеркнуть, что обе постановки не станут «разовыми», «Лифт» будет включен в постоянный репертуар – как в Грузии, так и у нас, и это нас, безусловно, очень радует.
- Ребята, вы, наверное, волнуетесь накануне премьеры?
И.И.
- Если честно, не особенно. Поясню, почему: с момента написания «Лифта» прошло два года, и тогда мы действительно «горели», желая продолжения жизни нашего совместного произведения. Где-то в глубине души мы были уверены, что это случится, и предстоящая премьера вдохновляет на написание новых произведений, в частности пьес.
- Что же, даже по поводу несколько иной интерпретации вашего произведения не переживаете? Ведь режиссер в любом случае увидит все по-своему.
И.И.
- Исмаил, Ната, получается, что «Лифт» стал для Вас своего рода настоящим лифтом, если говорить метафорами. Появилось вдохновение, желание заниматься драматургией.
И.И.
- Да, можно так сказать. После «Лифта» я написал еще две пьесы, одна из них, под названием «Генерал Рам», будет опубликована в следующем номере журнала Boutique Baku.
Н.О.
- К сожалению, других пьес, кроме «Лифта», у меня нет. Есть сценарии, синопсисы сценариев. С одной стороны, в написании сценариев ощущаешь себя комфортнее - размах и диапазон совсем другие. С другой стороны, писать без режиссера - рассчитывать на чудо.
- Появление режиссерской лаборатории, постановки спектаклей молодых авторов – говорит ли это о некоем возрождении театральной жизни в нашей стране?
И.И.
- Определенно можно сказать одно: движение в этой сфере есть, и то, что мы являемся его участниками, для нас очень приятно и почетно.
- Спасибо за беседу. Желаем вам новых премьер, пьес и сценариев!
Текст: Натали Александрова
Фото предоставлены Исмаилом Имановым и Нателлой Османлы