Критика
Так уж получается, что последние статьи посвящаю вопросам культуры. Правда, они не столько о культуре как таковой, сколько о ситуации, складывающейся вокруг некоторых носителей культуры.
В прошлый раз мы затрагивали тему смс-голосования в передаче «Тойлар кралы» и чувства патриотизма, что нашло поддержку ряда авторов и десятков писем читателей, адресованных на 1news.az. На этот раз статью посвящаю недавно изданному роману писателя Алекпера Алиева «Артуш и Заур».
Если честно, книгу не читал, но много прочитал за последние дни о романе, и не от возмущенных читателей, а от самого автора. Скромность или пиар – дело самого автора. Последним рубежом, после которого все-таки решил написать статью, стало интервью автора русской службе радиостанции BBC. И дело не в самом романе, и не в том, что пишется о гомосексуалистах, и даже не о том, что описывается однополая любовь между двумя антагонистическими народами. Геи были, есть и будут – разговор не о них. Я даже сказал бы, что автор дал достойный ответ экс-президенту Армении Роберту Седраковичу, который говорил «об этнической несовместимости» азербайджанцев и армян. Так что, спасибо Алекперу Алиеву за политический контекст книги. Однако…
Само название романа наводит на ассоциацию с романом «Али и Нино». Хотя если в «Али и Нино» прослеживается авторский биографический контекст, про «Артуша и Заура» этого не скажешь. Поверьте, название произведения имеет в современном мире большое значение и использование приема с названием популярного романа придает книге шансы на получение крупного тиража. Возмущение вызвало, как автор более 30 переводов и нескольких книг попадается, как говорят, на мушку интервьюера. В интервью русской службе BBC, которое ведет корреспондент с явно «славянской» фамилией Марк Григорян, четко использован прием названия. На главную интернет-страницу вынесено название «Карабах и геи». Прием получился…
Это не просто интервью, так как корреспондент не только задает вопросы, но и делает выводы и вставки, которые не упоминаются самим автором. Чего стоит вопрос: «Директор книжного магазина говорила, что книга раскупается, как горячие пирожки?», хотя автор до и после вопроса не упоминал о пирожках и темпах их продаж в Баку. Да и откуда видел корреспондент русской службы Марк Григорян в Баку в последние время пункты продажи пирожков?
Да Бог с ними, с этими пирожками… Человек хотел написать и написал. Он писал до этого, напишет и после… И я не буду рассуждать о художественной стороне романа, так как в период отсутствия правил в постмодернистском обществе говорить о канонах и каких-то правилах неприлично. Если читается, значит, так и надо. Однако читается ли? По словам автора, продано всего 150 экземпляров в месяц, при этом в интервью для поддержания цифровая интерпретация числа не используется. Я сам зашел в несколько книжных магазинов, книги не было. И не было не потому, что ее раскупили, а потому, что не было в продаже.
Конечно, писать в демократическом обществе можно и нужно. Затрагивать проблемные стороны общества, демонстрировать пороки и рассказывать о чувствах людей – есть работа писателя. Но мы не видим такого в Армении, где примеры пацифизма не прослеживаются даже в прозе. Причина этого кроется в чувстве ответственности писателя перед своим народом. Этого не делается в период до и после дня фальшивого «геноцида» 24 апреля. Думаю, не стоит напоминать, что интервью и вся пиар-кампания книги началась именно в период проведений траурных мероприятий в связи с геноцидом в Ходжалы. Видимо, автор подзабыл эту дату, или … не будем об или.., так как не хочется думать о своих азербайджанцах в таком ракурсе.
К сожалению, пример Орхана Памука заставляет наших авторов-постмодернистов, которые не приемлют национальных постулатов, взяться за перо или же клавиатуру и написать что-то эдакое, необычное. Авось и заметят, премией удостоят «За мир во всем мире» и книга будет раскупаться уж больше, чем пирожки.
Перваз Атакишизаде
Мнение автора может не совпадать с позицией редакции
Редакция не несет ответственности за позицию автора