Бакинские гастроли московского театра «Дервиш»
За два минувших дня в помещении Русского драматического театра имени Самеда Вургуна гости из Москвы – актеры театра "Дервиш" - показали бакинцам два спектакля, заинтересовавшие публику не только «качеством» исполнения, но и фактом существования этого коллектива.
В этом нет ничего удивительного – ведь о том, что в Москве создан и с февраля 2009 года успешно работает азербайджанский театр, знает лишь узкий круг профессионалов. И, поскольку «Дервиш» в Баку выступает впервые, обращаюсь к его руководителю, заслуженному артисту Азербайджана Мардану Фейзуллаеву с просьбой рассказать о нем.
- Надо полагать, для создания еще одного театра на пространстве российской столицы требовалась веская причина и – более всего – идея, вокруг которой могли объединиться актеры и соответствующий репертуар.
- Идея более чем благородная и своевременная, ради воплощения которой в жизнь можно преодолеть многие препятствия, не опасаясь конкуренции.
Мы поставили цель знакомить общественность с азербайджанской драматургией, значимость которой в мировой культуре не нуждается в подтверждении. Цель театра еще более конкретна: со сцены, в живом воплощении показать широкому кругу зрителей лучшие из произведений национальной литературы, а значит, и проблемы, которые волнуют не только наших соотечественников, но и мировое сообщество.
- Отрадно, что такую миссию взял на себя выпускник Азербайджанского университета культуры и искусства, не понаслышке знающий, что такое театр… Ведь вы начинали актером…
- Получив диплом университета, я работал актером в Шеки, а по окончании Щукинского театрального училища в Москве стал художественным руководителем родного Шекинского театра. Теперь вот создал свой коллектив в российской столице.
- Поистине великая миссия… Как складывается судьба коллектива, с первых шагов обрекающего себя на трудности?
- Если изначально думать о трудностях, ничего не добьешься. Спланировав и обдумав все с начала, для репетиций и спектаклей мы арендовали профессиональное помещение в районе Сокольники. Подобрали труппу из 19 актеров. Сейчас в месяц показываем по 4 – 5 спектаклей.
- И никаких проблем с публикой?
- Абсолютно! Играем при аншлагах.
- Выручают репертуар или реклама?
- И то, и другое.
- Что играете?
- За два с половиной года подготовили три спектакля: «Визирь Лянкяранского ханства» по бессмертной комедии М.Ф.Ахундова, моноспектакль «Гюлистан» по поэтической эпопее Бахтияра Вагабзаде и эксцентрическую комедию «Шекспир» Эльчина Эфендиева.
- И этим в общем-то небольшим репертуаром удерживаете интерес зрителей одного города – он же интересует в основном наших соотечественников, живущих в Москве…
- Ошибаетесь! К нам с интересом приходят разные-разные зрители, а – главное – мы много гастролируем по российским регионам, где нас ждут и великолепно принимают. Кстати, спектакли ставим на двух языках – русском и азербайджанском.
- Кто поддерживает вас в Москве?
- Прежде всего, Посольство Азербайджана в Российской федерации, лично Посол Полад Бюльбюльоглы. Конечно, и другие неравнодушные к родине, к ее культуре соотечественники.
- Добротные спектакли требуют материальных затрат…
- Стараемся выглядеть достойно.
- Показалась смелой задумка воплотить на сцене поэтический текст поэмы Бахтияра Вагабзаде…
- Как видите, тут понадобились сложнейшие технические средства, способные обогатить такого рода эмоциональное произведения. На спектакль «работают» талантливые сценография Василия Крутипороха, музыкальное оформление Заура Фархадова, световое решение художника
Дмитрия Старокожева, многочисленные кадры кинохроники…
- И – естественно – звучание сложнейшего текста исполнителем роли Поэта актером Ширзадом Асадом Пираллахи…
- Безусловно!
- Что для вас гастроли в Баку?
- Подарок судьбы! Нет, правда! Мы очень благодарны тем, кто их организовал, и прежде всего – Министерству культуры и туризма Азербайджана.
- За что, в частности?
- За возможность показать свое искусство на родине литературных шедевров, которые мы осмысливаем и воспроизводим. Это большая эмоциональная подпитка для актеров, взявшихся в иной среде заражать зрителей умением сопереживать тому, что волнует наш народ. А еще, выступая в столице Азербайджана, мы обрели возможность ощутить себя частью целого, наследниками и продолжателями национальных традиций. Здесь окрыляет и восприятие бакинской публикой, и даже то, что на представление «Шекспира» пожаловал сам автор пьесы – драматург Эльчин…
- Эту пьесу ставят в нескольких городах, а как ее прочитываете вы в своей режиссерской концепции?
- По-моему, лишь для привлечения внимания публики автор поначалу вкладывает в уста появившегося в сумасшедшем доме пришельца обывательские суждения о том, как плохо все устроено на Земле, что на нашей планете люди почему-то убивают друг друга, убийц именуют героями, думают и говорят одно, а делают другое…
- Злободневная тема, но более всего – повод отдать дань справедливости: сказать, что у землян есть нечто такое, о чем и не подозревает никто во всей галактике…
- В том-то и дело! Возвращаясь в заоблачные дали, пришелец берет с собой лишь томик Шекспира. Почему? Да потому, что в нем опубликована бессмертная повесть о Ромео и Джульетте – то, что покорило его и избавило от самодовольства и спеси!
- То есть повесть о Любви. О Любви, о которой не знает никто на свете, ценнее которой нет ничего во всей вселенной!
- Это так волнует…
- У вас хорошие помощники в лице актеров!
- Мне интересно работать с такими актерами, как Николай Малинкин, Таша Романова, Юлия Воробьева, Павел Викторов да и о всеми остальными членами труппы.
- А планы? Они у вас обширны?
- Очень! На подходе «Демон» по Гусейну Джавиду на русском языке, спектакль для детей по мотивам народной сказки «С неба упало три яблока», «Лейли и Меджнун» по мотивам произведений Низами и Физули… А там и многое другое – выбор материала огромный, сами знаете, дай только Бог нам осмыслить и достойно донести до сегодняшнего зрителя богатства азербайджанской драматургии.
- Успехов вам и спасибо!
Галина МИКЕЛАДЗЕ