Трудности перевода: как премьер-министр Израиля назвал победительницу «Евровидения- 2018» коровой – ФОТО – ВИДЕО
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху неудачно поздравил певицу Нетту Барзилай с победой на «Евровидении-2018».
Twitter неправильно перевел пост премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, в котором он на иврите поздравил соотечественницу Нетту Барзилай с победой в конкурсе «Евровидение-2018».
Израильский лидер в своем твите назвал певицу «капара», то есть «дорогая», «милая» — на иврите так обращаются к хорошему другу. Автоматический перевод соцсети выдал фразу: «Ты же корова!» (на английском и русском языках).
Следующую запись премьера Израиля Twitter перевел так же: «Ты настоящая корова. Вы принесли большое уважение к государству Израиль! В следующем году в Иерусалиме!»
Большинство пользователей Сети посмеялись над ошибкой, вызванной трудностями перевода, не придав ей особого значения. «Чтобы не было каких-либо путаниц: он называет Нетту «капаро», что похоже на названия домашнего животного, но это хорошее жаргонное слово, которое мы используем для описания друг друга», - пишут израильтяне в соцсетях.
Читайте по теме:
Определился победитель конкурса «Евровидение 2018» - ВИДЕО
В.Ф., И.А.