От иммигранта, не владеющего языком, до основателя детских садов в Стокгольме: история Самиры Гусейновой – ФОТО | 1news.az | Новости
Наши за рубежом

От иммигранта, не владеющего языком, до основателя детских садов в Стокгольме: история Самиры Гусейновой – ФОТО

Лейла Мамедова12:10 - 23 / 08 / 2021
От иммигранта, не владеющего языком, до основателя детских садов в Стокгольме: история Самиры Гусейновой – ФОТО

По миру разбросано огромное количество наших земляков, которые, переехав в чужую страну, добились успеха в тех или иных областях.

Самира Гусейнова - одна из таких людей. В Баку она работала учителем математики, однако, переехав в Стокгольм, не вписалась в местную систему образования и решила получить новую специализацию. Так, в возрасте более сорока лет она вновь села за парту в университете…

В настоящее время С.Гусейнова открывает свой пятый по счету детский сад в Стокгольме. В беседе с 1news.az она рассказала о своем трудном пути от иммигранта, не владеющего шведским языком, до бизнесвумен, убедившей государство проспонсировать ее проект.

«Грандиозных планов о покорении Швеции у меня не было…»

Я никогда не была той, кто бредил или постоянно мечтал о переезде в Швецию. Даже учитывая тот факт, что сестра и брат уже жили здесь, мысли такой у меня не появлялось. Однако все изменилось после того, как муж побывал в Швеции. Он был инициатором этого решения и начал меня уговаривать. Я долго сомневалась, не понимая, нужно ли что-то менять? Налаженный быт, работа, круг друзей, привычный досуг… Однако мужу хватило аргументов, и я согласилась.

Итак, в марте 2010 года мы улетели, и весь путь в Стокгольм я плакала. Потому что впереди неизвестность. Потому что родители и старшая дочка остались в Баку (ей, к сожалению, отказали в предоставлении вида на жительства по причине совершеннолетия). И вообще было страшно! Никакой эйфории, никакой удовлетворенности, а только слезы и страх!

Первый месяц в Стокгольме прошел как в тумане. Нас ждала съемная 3-комнатная квартира в одном из жилых районов города. Для меня, привыкшей жить в центре города, это был отдельный шок. Однако самой главной трудностью был языковой барьер. Я начала учить шведский язык еще в Азербайджане, когда узнала, что мы переезжаем. Но все равно мой запас выражений был очень маленьким, и я испытывала настоящий ужас, слыша вокруг незнакомую речь. Поэтому после переезда я также записалась на языковые курсы, которые длились полгода.

Грандиозных планов о покорении Швеции у меня не было. А вот мысль «вернуться» посещала и довольно часто. При малейших трудностях. Однако я думала так: вернуться можно всегда, но зачем-то же это случилось с нами? Для чего-то же Вселенная забросила нас в эту страну?

«Я переквалифицировалась, чтобы начать с нуля…»

В Баку я работала учительницей математики в школе и думала, что в Стокгольме продолжу этим заниматься. Однако, устроившись в одну из шведских гимназий, я увидела, что местный стиль преподавания неэффективен, в результате чего дети очень слабо знают предмет. Первое время я пыталась посодействовать исправлению ситуации и предлагала свои методы преподавания, но они воспринимались в чужой стране отнюдь не с энтузиазмом. Поэтому я решила попробовать поработать в детском саду, хотя у меня никогда не было такого опыта.

Первые впечатления от работы в детском саду также оставляли желать лучшего. Я была возмущена тем, что дети не хотят заниматься, а только играют, но со временем поняла политику взаимодействия с детьми в этой стране – их ни к чему не принуждали и не загружали их день насыщенной программой, как было принято в детских садах Азербайджана. В Швеции распорядок дня и занятия строились в соответствии с желаниями самих детей, и со временем мне понравился такой подход.

На первых порах я подменяла заболевших учителей, так как отсутствие соответствующего диплома не позволяло мне работать в штатном режиме. Поэтому параллельно с этим я поступила в университет на специалиста по дошкольному образованию, где проучилась около трех лет, после чего стала работать в детском саду на постоянной основе.

Во время работы у меня возникла идея открыть собственный детский сад. Я знала сильные и слабые стороны как советских детских садов, так и шведских, и меня стала посещать мысль о создании своего детского сада, в котором можно было бы совместить опыт и знания обеих стран. Рассказав об этом сестре и жене брата, которые на тот момент тоже работали в детских садах Швеции, я получила поддержку. Вместе мы начали работать над реализацией этой идеи, и в 2015 году открыли свой первый детский сад.

«Когда я затевала бизнес, многие соотечественники не верили в мой успех…»

Конечно, это было не так легко, как кажется на первый взгляд. Учитывая, что мы все работали педагогами, у нас не было управленческого опыта, и тут мы столкнулись с необходимостью вести бизнес, нанимать персонал и руководить им. Чтобы восполнить этот пробел мы с женой брата поступили в университет и 3 года проучились на руководителя образовательного предприятия. Сестра же выучилась на экономиста и в данный момент ведет бухгалтерию в наших детских садах.

Однако это было не единственной трудностью. В Швеции частные детские сады также получают финансовую поддержку от государства, но для этого нужно напрямую контактировать с муниципалитетом и другими органами, пройти большое количество интервью, проверок и инстанций, прежде чем они примут решение, проспонсировать ли твой детский сад. Необходимо чистое знание языка, хорошая аргументация и подача своих идей и множество других личностных качеств, чтобы муниципалитет вынес решение в твою пользу. Если же ты получишь отказ в финансировании, то сможешь функционировать только на средства, вырученные от клиентов, как это происходит в частных детских садах в Азербайджане.

Когда я открывала первый детский сад в Стокгольме, многие проживающие здесь азербайджанцы не верили в мой успех, считая, что я затеяла нечто нереальное. Но мне это удалось. Затем шведы скептически относились к моему детскому саду, не стремились доверять мне своих детей, так как я – представитель чужой нации. Но потом они поменяли свое мнение, и сейчас мы уже открываем свой пятый филиал.

«Шведы сильно отличаются от азербайджанцев…»

Как я уже сказала, после переезда в Швецию у меня вообще не было эйфории, как у многих других людей, которые начинают жить в Европе. Напротив, первые 2 года я пребывала в депрессии и чувствовала, что здешние люди мне абсолютно чужие.

Наши народы имеют радикальные отличия. Во-первых, шведы минималисты. Во-вторых, они очень осторожные и стараются держать дистанцию с незнакомыми людьми. Им необходимо время для того, чтобы довериться человеку, зато потом они могут оказать тебе такую огромную помощь на безвозмездной основе, что ты полностью изменишь о них свое представление. Так что с течением времени я обзавелась в Швеции хорошими друзьями.

Также мне очень импонируют методы воспитания детей в Швеции. Родители их ограничивают, даже если имеют финансовую возможность побаловать. Допустим, ребенок хочет новый велосипед или телефон, и родитель говорит ему: «Иди, заработай какую-то часть, остальное я доплачу». Поэтому они чуть ли не с 15 лет начинают работать, учатся ценить деньги и становятся самостоятельными.

Но есть особенности менталитета, которые до сих пор кажутся мне чуждыми. Например, то, что после совершеннолетия многие дети начинают жить отдельно от родителей. Понятие «мы» сменяется понятием «я», и каждый становится сам за себя. Несмотря на то, что социум, в котором мы живем, влияет на наше мировоззрение, я не смогла полностью перестроиться под здешние понятия. Но это вполне нормально, все-таки я переехала в Швецию не в юном возрасте, а в 42 года.

В целом, было много непривычного в Швеции. Например, то, что здесь 90% организаций работает в онлайн-режиме – страховые компании, налоговые службы, биржи труда, банки и так далее. Было очень сложно к этому приспособиться, так как в Баку мы привыкли решать все вопросы очно. В Швеции же нужно отправлять письмо на электронную почту и ждать, когда тебе ответят, на что у меня не всегда хватало терпения. Однако мне еще повезло, что я умела обращаться с компьютером и интернетом, в отличие от многих других переехавших сюда азербайджанцев, которые довольно длительное время не могли перестроиться на новые правила.

«Иммигранту нужно чем-то выделяться, чтобы найти свое место под солнцем…»

Меня много спрашивают о том, как переехать в Европу и как к этому подготовиться. В первую очередь задайте себе вопрос: «Зачем я этого хочу?» Далее соберите в интернете информацию о стране, в которую хотите переехать – о том, какой там климат, культура, менталитет, негласные правила и законы…

Также важно определиться, чем вы будете там заниматься. Например, если вы рядовой повар, вам трудно будет найти работу в Европе, так как здесь много местных поваров. Но если вы имеете свою изюминку – допустим, готовите эксклюзивные торты на 100 человек, вами могут заинтересоваться. То есть, иммигранту нужно чем-то выделяться, чтобы найти свое место под солнцем в чужой стране. Помимо этого, разумеется, нужно знать язык и иметь определенный денежный запас, который позволит вам прожить первое время, пока вы будете обустраиваться.

Еще очень важно не иметь завышенных ожиданий, так как они могут не совпасть с реальностью. Жизнь в Европе – далеко не рай. Да, здесь очень высокий социальный уровень, но пока ты до него дорастешь, тебе надо как-то прожить. А это довольно сложно. Но если учесть все эти нюансы и основательно подготовиться к переезду, то вы минимизируете неудобства, и в конечном итоге у вас все получится!

Поделиться:
9933

Последние новости

Все новости

1news TV