В Баку вышел в свет лезгинский народный героический эпос «Шарвили»
БАКУ, 17 мая - 1NEWS.AZ
Известный художник Махмуд Челебов создал поэму по мотивам этого народного лезгинского произведения на азербайджанском языке и самолично иллюстрировал изданную книгу.
Как передает 1news.az со ссылкой на российскую газету «Настоящее Время», Махмуд Челебов, один из лезгинских аксакалов в Баку, — человек удивительной судьбы. Он был одним из главных победителей художественной выставки, проведенной в честь Московских Олимпийских игр в 1980 году, где выставил оригинальный ковер с сюжетами всех 24 видов спортивных состязаний, вошедших в программу тех памятных Игр.
Вернемся, однако, к эпосу. В редакции бакинского литературно-художественного журнала «ЧиРаг», выходящего на лезгинском языке, состоялся «круглый стол» с участием местной творческой интеллигенции. Среди участников мероприятия был и художник Махмуд Челебов, который рассказал о том, как издавалась книга, посвященная эпическому герою Шарвили.
Поэма о Шарвили на азербайджанском языке, бесспорно, знаменательное явление в культурной жизни соседней республики. И очень важно то, что именно лезгинский аксакал Махмуд Челебов по примеру, может быть, самого эпического героя, прокладывает дороги, сближающие, а не разделяющие людей», - отмечает «НГ».
«Необходимо отметить, что первые публикации об эпосе появились в 1941 году. После Великой Отечественной войны, в 50-х годах, лезгинские поэты Забит Ризванов и Байрам Салимов начали систематический сбор материалов о Шарвили. В начале 60-х годов о лезгинском эпосе впервые заговорили на союзном уровне, и большая заслуга в этом принадлежит незабвенной Наталье Капиевой. Тогда же в Махачкале впервые были опубликованы оригинальные тексты этого грандиозного произведения.
Позднее появились и первые научные изыскания об эпосе, осуществленные Фирузой Вагабовой, Айбике Ганиевой, Салавом Алиевым, Гаджи Гашаровым и другими учеными. В «Известиях» Академии наук Азербайджана (серия — Литература, язык, искусство) опубликована статья Мавлуда Ярахмедова на азербайджанском языке. И вот недавно стало известно о том, что в Баку многие работают над мотивами и сюжетами эпоса, создавая новые авторские произведения», - констатирует «Независимое Время».
Ризван Гусейнов