Обнаружены различия в английской и русской версиях заявления президентов Франции, России и США
БАКУ 29 июня - 1NEWS.AZ
Как ранее сообщал 1news.az, президенты России, США и Франции выступили с совместным заявлением по Нагорно-Карабахскому конфликту.
Текст данного заявления размещен на официальных интернет страницах как Белого Дома, так и Кремля.
1news.az обнаружил серьезные различия в английской и русской версиях заявления, подробнее о которых ниже.
В первую очередь необходимо отметить, что при описании территорий вокруг Нагорного Карабаха из русской версии текста исчезло слово «оккупированных».
Так в русской версии говорится: «Среди них: возвращение территорий вокруг Нагорного Карабаха; промежуточный статус для Нагорного Карабаха».
В то же время в тексте Белого Дома данный отрывок указан как: «relating to: the return of the occupied (оккупированных – ред.) territories surrounding Nagorno-Karabakh, interim status for Nagorno-Karabakh».
Далее в тексте Кремля имеется серьезное отличие в части определяющей порядок определения статуса Нагорного Карабаха.
В частности в тексте Кремля отмечается: «определение будущего окончательного правового статуса Нагорного Карабаха путем имеющего обязательную юридическую силу волеизъявления его населения».
В то же время в версии Белого Дома данный отрывок выглядит следующим образом: «final status of Nagorno-Karabakh to be determined in the future by a legally-binding expression of will».
То есть в русской версии присутствует оговорка о волеизъявлении ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НАСЕЛЕНИЕМ Нагорного Карабаха, в то время как в оригинальной версии на английском языке данной оговорки нет.
Чем объясняется подобное редактирование текста сказать сложно, но остается фактом, что редактированию подверглись довольно важные пункты текста совместного заявления.
1news.az