Книго-обозрение: «Кровь цветов» Аниты Амирезвани – красивая недетская сказка…»
БАКУ, 30 мая - 1NEWS.AZ
По-моему, я никогда не читала книги, написанной таким изумительно красивым языком.
Язык романа «Кровь цветов» - это язык сказок из «Тысячи и одной ночи», такой же богатый и интересный. И если «Тысяча и одна ночь» - это россыпь сказок, то «Кровь цветов» - это рассказ юной девушки, которую смерть отца заставила очень рано повзрослеть.
Рассказ о борьбе за крышу над головой, кусок хлеба, о том, как унизительно быть любовницей (сигэ) только потому что у тебя нет приданого и ты не можешь выйти замуж за любимого человека, довольствуясь ролью его подруги, которой он дарит ночи.
Книга впервые увидела свет на русском языке не так давно и сразу попала в списки бестселлеров. Шедевром же ее делает то, что автор рассказала о любви, преданности, дружбе и семейных узах. В глазах главной героини этого сказания Исфахан – не только столица Ирана, но и центр всего мира.
«Кровь цветов» заставляет поверить, что бирюзовые купола мечетей затмевают небо, площадь Лик Мира может вместить все население города, мост Тридцати Трех Арок соединяет берега реки, а на Большом базаре можно купить даже молоко птицы Сэнмурв.
Больше всего в этом городе ценятся шелковые ковры, знаменитые на весь мир сложностью и красотой узоров. Девушка мечтает стать искусным ткачом ковров и готова работать наравне с мужчинами, чтобы научиться этому ремеслу. Со временем она превращает это ремесло в искусство и тогда у нее все получается.
Сюжетные нити романа подобно нитям ковра соединяются в затейливое целое. Действие разворачивается в Иране во время правления Шаха Аббаса.
Под несчастливой звездой родилась девушка: умер любимый отец, и пришлось ей с матушкой идти в чужой дом к дальним родственникам. Суровая судьба каждый раз преподносит новые испытания, все тяжелее и тяжелее: почти рабское существование, временный брак, нищета...
Но одним лишь этим содержание романа не исчерпывается. Легенды-сказки, которыми разукрашен сюжет книги, описание традиций уносит в волшебный мир шербета и шелка. Автор сумел передать атмосферу того времени и иранское шахство средних веков расстилается роскошным ковровым узором перед тем, кто читает роман.
Прочитав роман «Кровь цветов», я понимаю, что это нетипичная восточная история о феминистке, живущей сотни лет назад, когда и слова-то такого не было, о том, как она пытается научиться жить независимо, как важно для нее стать профессионалом и обеспечить достойную жизнь себе и своей матери.
А «восточный колорит», которым приправлен роман, делает книгу загадочной и экзотичной.
Именно этим и удивительна книга, автор сумел сочетать несочетаемое – женщину, воспитанную в восточных традициях, но пришедшую к западным ценностям, таким как самостоятельность и независимость.
И хотя финал оставляет какие-то вопросы открытыми, но это не мешает восприятию книги, как одной из самых ярких произведений американской литературы.
Наверно, у А. Амирезвани это получилось потому что она родилась в смешанной семье, и прожив в Штатах, навсегда сохранила любовь к родине своего отца, которой она делится с читателем: во-всяком случае я в Исфахан точно поеду.
Рена Юзбаши