«Махмуд и Марьям»: Путь во имя познания высших ценностей
БАКУ, 7 окт – 1NEWS.AZ
В Баку, в кино-центре «Низами» презентован художественный фильм «Махмуд и Марьям», снятый по одноименному роману народного писателя Азербайджана Эльчина Эфендиева.
Это первая совместная работа азербайджанских и турецких кинематографистов была тепло воспринята зрителями и сразу же заслужила внимание прессы. Данный проект реализован при поддержке Министерства культуры и туризма Азербайджана и Министерства культуры и туризма Турции.
Практические все издания уже выразили свое отношение к этому специальному проекту, но каждое по-своему. От свойственного хронике лаконизма, своеобразного пересказа сюжета до личных, подчас шокирующих оценок в виде безапелляционных критических высказываний авторов, явно не имеющих представления о том, про что этот фильм, и о чем. Что, кстати (и это следует подчеркнуть особо), совсем не одно и то же…
Неслучайно, видно, Эльчин муаллим почти тридцать лет отказывался от предложений многих кинематографистов снять фильм по сразу же ставшему на редкость популярным роману «Махмуд и Марьям», в котором все буквально «просится» на экран.
Роман-легенда, роман-притча, историческая основа (в том числе и исторические костюмы), обещающий зрелищность каждого кадра сюжет и, конечно же, будоражащая эмоции романтика отношений, стимул которых любовь…не только между молодыми героями, но и всеобъемлющая - к национальным корням, музыке родного края, отчизне, и это чувство пронизывает всю атмосферу повествования…
Трудно согласиться на столь смелый шаг без опасения, что материал, так активно принятый миллионами читателей в разошедшихся по свету искусных переводах на разные языки, при соприкосновении с кинематографическими приемами потеряет обаяние и философский смысл. Что не изменит замыслу и силе его воздействия, представ в иной стилистике, вдали от авторского текста, каждое слово которого наполнено ароматом изысканной прозы с ее неповторимым музыкальным многоголосьем. Без, естественно, не нарочито присутствующих словесных примет времени, вводящих в мир устоявшихся с древних времен представлений о нравственных ценностях и мир достойных восхищения и подражания одаренных, чистых героев с их извечным и смелым несогласием с пороками и их носителями…
О том, почему выдающийся литератор, народный писатель Азербайджана принял версию режиссера-дебютанта Мехмета Ада Озтекина, снявшего совместно с азербайджанской компанией «Салнаме» и турецкой - 24 Kare фильм по опубликованному 30 лет назад его роману «Махмуд и Марьям», думаю, спрашивать Эльчина муаллима не стоит.
Зная, что его произведениям не грозит забвение публики, переставшей читать книги, и, оказывается, проявляющей ныне большой интерес к исторической тематике, он явно счел своевременным предложение показать и посмотреть как бы со стороны на свое детище глазами современного кинематографа, воспитавшего собственного зрителя.
И вот всегда настороженно относясь к экранизациям достойных литературных произведений, удобно устроившись в уютном кресле роскошного зала недавно отреставрированного нашего лучшего кинотеатра, ревностно, как бы заново знакомлюсь с героями романа Эльчина, буквально внушая себе, что Фахраддин Манафов - это Зияд- хан, который существовал в моем воображении совсем другим. И вот этот красивый юноша с мягкими чертами лица, актер Арас Булут Ийнемли, - главный герой Махмуд, а Малахат Аббасова в роли Гамарбану – напротив – очень даже оправдывает мои прежние симпатии к этой героине. Жаль только, что в фильме нет той редкой грани подробностей, которые воспринимаются как новаторская находка писателя, противопоставляющего стереотипу гаремных традиций того времени уважительное отношение к женщине и право супруги на собственное мнение.
Да, не просто оказаться в роли человека, один в один сравнивающего литературное произведение с тем, что происходит на экране, фактически ищущего то, чего там нет, а, пожалуй, и не должно быть. Но, слава Богу, события возвращают к реалиям, и фильм естественным образом и для меня становится самостоятельной единицей «культурного продукта» – как иначе сказать о том, что составляет предмет интереса пишущего отзыв на новый фильм - одно из событий, давно уже вышедших за рамки повседневной практики.
И вот уже я не сетую на то, что фильму не следует копаться в нюансах даже мастерски выписанной прозы. Что зрителю положено самому догадываться о том, как, скажем, велико горе Зияд-хана, непробудно терзаемого мыслями о том, что единственный сын вырос романтиком. Что нет у наследника с лучистыми голубыми глазами бойцовских качеств, в свое время сделавших его самого на долгие годы успешным, а значит, по его понятиям, грозным, легко рубившим головы не только врагам, но и верноподданным правителем.
Тем более что у режиссера, членов съемочной группы есть много возможностей высветить собственную, родившуюся в этих условиях идею. Идею, которая, на мой взгляд, здесь обретает символ пути, которым герой, преодолевая тяжелые испытания, все-таки придет к нравственному взрослению. К тому, которое и характеризует достойную личность, - сильную умением жить во имя идеи, смелостью, мудростью и справедливостью.
Особенно ценно, по-моему, здесь то, что главная интрига – любовь между людьми разных вероисповеданий - в романе и фильме воссоздается не трафаретно, а тоже новаторски. Без бессмысленных баталий и живодерских сцен, по-человечески честно, чисто, бескровно. И завершается трагически только благодаря вмешательству извечных заблуждений, увы, часто преследующих людей и «оправдывающих» мнимую предопределенность предубеждений, обретающих тут форму некой мистической силы…
Видите ли, существует предсказание о том, что платье невесты обязательно воспламенится, если до нее дотронется жених-иноверец!
Да, «Махмуд и Марьям» - еще одно повествование о жертвенной любви, трагедии верных своим чувствам юноши и девушки, бесспорно! Есть в них многое от Меджнуна и Лейли, может, от Ромео и Джульетты. Но здесь - это облагораживающие чувства, достаточно прозрачно обнажающие философию, нравственную позицию писателя и авторов кинематографического варианта.
Сколько мудрости проявляет отец Марьям, узнав о том, что она полюбила мусульманина! Он не затевает интриги и разборки, а своей родительской властью уводит дочь от греха подальше, обрекая на муки разлуки и житейские трудности.
Отец и мать Махмуда - гордые, уверенные в своих возможностях люди, прошедшие сквозь сложнейшую сеть дворцовых интриг, тоже, как говорится, не встали в позу. Движимые любовью к единственному сыну, они не только не озлобились, но и в определенной степени помогают ему в поиске девочки, ставшей объектом его всепоглощающего на всю жизнь чувства. И даже, забыв о предубеждениях, готовы на свадьбу встретившихся, наконец, влюбленных.
Вот и оказывается, что фильм не в меньшей степени, чем литературное произведение, предоставляет зрителю право увидеть в мелькающих, богатых на внешнюю красоту подробностях глубоко спрятанный смысл. Хотя, возможно, увидеть лишь то, к чему каждый готов сам.
Я увидела в фильме удачно воплощенное кинематографистами желание показать путь юноши в экстремальных условиях, силой духа и знаний преодолевающего юношеский максимализм и романтический флер. Путь, который привел его к осознанию самых высоких нравственных ценностей, за которые извечно боролись сильные, неустрашимые представители рода человеческого. Чьи имена вошли в историю.
Только кажется, что на сей раз разговор лишь о противостоянии людей, разделенных религиозным фанатизмом. Вовсе нет! Он и о других проявлениях зла и доблестей. Эльчин не случайно обходит стороной конкретные факты исторической хроники, потому что сюжет и философская идея его романа предполагают известные обобщения. На все времена. И на редкость тонкие, как в эпизоде, связанном с упоминанием Карабаха…
В самом начале на редкость музыкального фильма, выслушав мугам в исполнении прибывшего из тех мест верноподданного певца, который в родном краю оставил мать и дом, Зияд-хан, убежденно намекая на нечто судьбоносное, поправляет его: «Там ты оставил сердце!» В книге он идет дальше: щедро, по-хански, как никого другого, одаривает певца, отпуская его на родину как свободную личность! На первый взгляд – бытовая сцена, но сколько вложил в нее писатель, в 38 лет создавший столь глубокого нравственного смысла роман, записанный на бумагу за 18 дней после многолетнего обдумывания.
Вот такие подробности и позволяют утверждать, что по-камерному лиричный роман о трагической любви юноши-мусульманина и девушки-христианки на самом деле и эпическое полотно о гордости и мироощущении подлинной, устремленной к достойным высотам личности.
Верится, что это и предупреждение, и школа чувств не только для главных героев, но и для тех, кто их окружает в фильме и… в зрительном зале.
Галина МИКЕЛАДЗЕ