Аднан Гусейн: «В разрушенной Фукусиме я угощал японцев гранатовым соком из Азербайджана» - ФОТО | 1news.az | Новости
Общество

Аднан Гусейн: «В разрушенной Фукусиме я угощал японцев гранатовым соком из Азербайджана» - ФОТО

16:52 - 27 / 04 / 2011
Аднан Гусейн: «В разрушенной Фукусиме я угощал японцев гранатовым соком из Азербайджана» - ФОТО

Эксклюзивное интервью 1news.az с Аднаном Гусейном - азербайджанцем оказывавшим помощь в префектуре Фукусима (Япония) лицам, пострадавшим во время недавнего землетрясения и цунами.

- Аднан, как вы оказались в Японии и почему решили поехать в зону бедствия в Фукусиму?

- Я уже 6 лет живу в Японии. Учусь в американском Университете Темпл на экономическом факультете и посчитал своим долгом помочь японскому народу, пострадавшему от сильного землетрясения и последовавшего за ним цунами. Я не мог позволить себе остаться в стороне, когда люди находятся в беде, и вместе с группой иностранных студентов поехал в префектуру Фукусима.

- То есть это было спонтанное решение и никто вас не просил ехать в зону бедствия, к  тому же подверженную радиационному заражению в результате аварии на АЭС в Фукусиме?

- Да, мы сами так решили. Неделю готовились, собирали еду, воду, одежду, одеяла, консервы и предметы первой необходимости для пострадавших, после чего выехали в зону бедствия. Мы находились в городе Иваки в 50 км от АЭС в Фукусиме, где произошла авария, потому что ближе к ней нас не подпускали.

- Значит, вам удалось принять участие в оказании помощи пострадавшему гражданскому населению вокруг АЭС в Фукусиме?

- Мы оказывали и гуманитарную, и моральную помощь, что не менее важно в такой ситуации. Дело в том, что население Иваки в основном пожилые люди, которые нуждались в различной помощи, в частности мы даже помогали вести раскопки после цунами, чтобы спасти то, что осталось из вещей, утвари в разрушенных жилых домах. 

- А что вам запомнилось больше всего?

- Когда мы въехали на окраины, вначале показалось, что цунами не затронуло город, но когда подъехали ближе к морю, то увидели своими глазами, что город стерт с лица земли. Перед нами предстала просто ужасная картина и нас до сих пор преследует мысль о том, что в жизни города, его простых жителей, потерявших своих близких, все изменилось в течение нескольких минут. Мы при раскопках завалов находили семейные альбомы, фотографии людей, целых семей, которых уже нет. Они остались лишь  в воспоминаниях и поэтому для выживших родственников были очень важны такие находки.

- Фактически получается, что не столько землетрясение, сколько последовавшее за ним цунами погубило множество людей и нанесло огромный ущерб стране?

- Да, так оно и есть, только в городе Иваки без вести пропало 164 человека и, скорее всего, они погибли после цунами.

- А не было ли страха в связи с тем, что вы отправляетесь в зону бедствия, где был зафиксирован повышенный уровень радиации?

- Мы как бы понимали куда едем, но как выяснилось, мировая пресса немного преувеличивает уровень радиационной угрозы от аварии на АЭС в Фукусиме. К примеру, если норма составляет от 0,05 до 0,2 микрозиверта в час, то там, где мы находились, уровень был 0,3 микрозиверта в час.

- Также множество опасений возникновения экологической катастрофы связано с попаданием в мировой океан большого количества облученной воды из разрушенной охладительной системы АЭС. Насколько серьезны эти опасения?

- Мы также измеряли в префектуре Фукусима уровень радиации в море, и выяснилось, что радиация составила 0,32 микрозиверта в час, что не сильно превышает норму.

- Дело в том, что из-за опасений радиационного заражения во многих странах перестали закупать японские морепродукты, другую продукцию и даже автомобили, технику, электронику. Насколько, по-вашему, оправданы подобные жесткие превентивные меры относительно японской продукции?

- В самой зоне бедствия: где находится АЭС, естественно, риск радиационного заражения слишком велик, и продукты там покупать опасно из-за радиационного облучения. Однако говорить: не покупайте продукты из Японии, я думаю, не стоит. Мы живем в Японии, в Токио, спокойно питаемся местными продуктами, рыбой, пьем воду, едим мясо, фрукты и ничего с нами не происходит. Мы все регулярно проверяемся в клинике на радиационное облучение, и никаких аномалий у нас не наблюдается.

- То есть проецировать происшедшее бедствие в префектуре Фукусима на всю Японию и отказываться от японской продукции на ваш взгляд несерьезно?

- Экономический удар из-за всего этого по Японии нанесен колоссальный и будет еще долго ощущаться, поскольку заводы и фабрики на некоторое время остановили свое производство и только сейчас восстанавливают работу.

- Все эти природные бедствия, человеческие потери и экономический урон не повлияли на умонастроение японцев?

- Японцы очень сильный духом народ, в чем мы еще раз убедились, когда были в Фукусиме. Несмотря на то, что они сидят на развалинах своих жилищ, остались без родных, имущества, японцы душевно сильны, верят, что восстановят все и не считают  произошедшее катастрофой. Японцы гордятся своей страной, народом и ни на минуту не забывают об этом.

Меня очень удивило в Фукусиме поведение потерявшей все свое имущество и дом одной из пожилых семейных пар, которым за 80 лет. Первым долгом 85-летний старик построил наспех небольшую комнатку, куда принес все, что удалось спасти и выкопать из-под руин. В комнатке были собраны уцелевшие семейные фотографии, которые они смогли найти, поставлен портрет императора и флаг Японии, эти старики молились здесь и посреди творившегося хаоса для них это было важнее всего.

- В чем же секрет такой силы духа японцев, позволяющей этому народу преодолевать бедствия и не роптать на судьбу и обстоятельства?

- Японцы сильны потому, что никогда не сдавались перед трудностями и проблемами. Ведь если исторически посмотреть, даже атомная бомбежка - катастрофа 1945 года в Хиросиме и Нагасаки, затем ряд землетрясений и катаклизмов, почти полностью стерших целые районы Японии, не сломили духа японцев. После каждой такой катастрофы японцы делали страну еще лучше и опять выходили на первые места в мире по показателям. То есть трудности, и бедствия, наоборот, мобилизуют японцев быть еще лучше и двигаться вперед. Это связано с безмерной гордостью и любовью к своей стране, к культуре, традициям и истории. Эта любовь прививается каждому японцу с детства и является практически смыслом его существования.

- Много разговоров и информации в СМИ о том, что якобы землетрясение в Японии имело искусственные причины и это некий эксперимент иностранных держав-конкурентов с целью нанести удар по лидирующей японской экономике. Что по этому поводу говорят в самой Японии?

- В Японии в это не верят, и я тоже не верю, поскольку общеизвестно, что Япония находится на тектонических разломах и поэтому периодически подвержена мощным подземным толчкам. К тому же об этом землетрясении давно предупреждали японские специалисты и его ожидали. Исследования ученых показали, что это был природный катаклизм, и здесь нет искусственного вмешательства.

- Какие уроки вынесла из этой техногенной катастрофы японская атомная энергетика, как она будет далее развиваться?

- Одна из главных проблем в том, что пострадавшие атомные электростанции были устаревшими и находились очень близко к берегу. Дело в том, что у портовых городов построены специальные барьеры и дамбы, которые гасят удар цунами, всегда являвшиеся большой проблемой для Японии. Так вот, эти барьеры оказались в данном случае низкими и не смогли погасить силу цунами.

- Какие выводы из всего этого сделали японские специалисты?

- Эти барьеры против цунами будут подниматься выше, также АЭС не будут строиться в прибрежной полосе, и, наверное, перенесут те из них, которые близки к берегу. К тому же Япония сделает больший упор на развитие альтернативной энергетики.

- Вы – азербайджанец, оказывали помощь пострадавшим в Японии, а что вообще знают об Азербайджане в этой стране?

- Вообще в нашей группе, поехавшей помогать в Фукусиму, было 7 ребят из разных стран: Азербайджана, России, Литвы, Великобритании, Канады, Вьетнама и Афганистана. Мы поехали с флагами своих стран, обменивались с японцами информацией о наших государствах и народах. Я отвез с собой гранатовый сок из Азербайджана, которым угощал пострадавших и очень многие интересовались и спрашивали о нашей далекой для них стране.

Спонсором нашей поездки был официальный представитель Всемирной федерации бодибилдинга и фитнеса в Японии, чемпион Европы 2009 года Евгений Латипов.

- Я не сомневаюсь, что совместная поездка с целью помощи людям сплотила вашу группу, состоящую из представителей 7 стран. Какие совместные планы у вас есть на будущее?

- Недавно в социальной сети Facebook я открыл страницу «Азербайджан поддерживает Японию», (Azerbaijan Supports Japan) с целью собрать людей здесь, которые будут оставлять пожелания, слова поддержки, фото и видеокомментарии, которые я повезу с собой в Фукусиму от имени азербайджанского народа. Дело в том, что когда я был там, то понял, что пострадавшие японцы больше всего нуждаются в моральной поддержке и очень высоко ее ценят.

Им важно знать, что они не одни в своем горе, что люди разделяют их боль и оказывают моральную поддержку. Я хочу, чтобы японцы почувствовали, что Азербайджан видит и сопереживает боли японского народа. Поэтому предлагаю всем нашим соотечественникам откликнуться на страничке «Азербайджан поддерживает Японию», и выразить свою солидарность японскому народу в его трудный час.

Ризван Гусейнов, В.Т.

Поделиться:
7671

Последние новости

Все новости

1news TV